10,000 Maniacs — Bonny May 가사 및 번역

이 페이지에는 10,000 Maniacs의 노래 "Bonny May"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Bonny May a-shepherding has gone
To call the sheep to the fold
And as she sang, her bonny voice it rang
Right over the tops of the downs, downs,
Right over the tops of the downs.
There came a troop of gentlemen
As they were riding by And one of them has lighted down
And he’s asked of her the way, way,
And he’s asked of her the way.
«Ride on, ride on, you rank riders,
Your steeds are stout and strong,
For it’s out of the fold I will not go For fear you do me wrong, wrong,
For fear you do me wrong.»
Now he’s taken her by the middle jimp
And by the green gown sleeve,
And there he’s had his will of her
And he’s asked of her no leave, leave,
And he’s asked of her no leave.
Now he’s mounted on his berry brown steed,
He soon o’erta’en his men
And one and all cried out to him,
«Oh, master, you tarried long, long,
Oh, master, you tarried long.»
«Oh, I’ve ridden East and I’ve ridden West,
And I’ve ridden o’er the downs,
But the bonniest lass that ever I saw
She was calling her sheep to the fold, fold.»
She’s taken the milk pail on her head
And she’s gone lingering home.
And all her father said to her
Was, «Daughter, you tarried long, long,
Oh, daughter, you tarried long.»
«Oh, woe betide your shepherd, father,
He takes no care of the sheep,
For he’s builded the fold at the back of the down
And the fox has frightened me, me,
And the fox has frightened me."
«Oh, there came a fox to the fold door
With twinkling eye so bold,
And ere he’d taken the lamb that he did
I’d rather he’d taken them all, all.»
Now twenty weeks were gone and past,
Twenty weeks and three,
The lassie began to fret and to frown
And to long for the twinkling eye, bright eye,
And to long for the twinkling eye.
Now it fell on a day, on a bonnie summer’s day
That she walked out alone.
That self-same troop of gentlemen
Come a-riding over the down, down,
Come a-riding over the down.
«Who got the babe with thee, Bonny May,
Who got the babe in thy arms?»
For shame, she blushed, and aye, she said,
Was «I've a good man of my own, own.»
«You lie, you lie, you Bonny, Bonny May,
So loud I hear you lie.
Remember the misty murky night
I lay in the fold with thee, thee,
I lay in the fold with thee.
Now he’s mounted off his berry brown steed,
He’s sat the fair May on.
«Go call out your kye, father, yourself,
She’ll ne’er call them again, again,
She’ll ne’er call them again.»
Oh, he’s Lord of twenty plough of land,
Twenty plough and three,
And he’s taken away the bonniest lass
In all the South country,
In all the South country.

가사 번역

보니는 목자가 갔다 수 있습니다
양들을 접어서
그리고 그녀는 노래로,그녀의 보니 목소리가 울렸다
바로 아랫부분 위에,
바로 아래 윗쪽이야
신사 부대가 왔다
그들이 타고 있었고 그 중 하나가 불을 붙였습니다
그리고 그는 그녀의 방법,방법을 물었다,
그리고 그는 그녀에게 길을 요청했습니다.
"에 타고,에 타고,당신은 라이더 순위,
당신의 신조는 통풍과 강합니다,
그것은 배 밖으로 들어 나는 당신이 나를 잘못 할 두려워 가지 않을 것이다,잘못,
당신이 나를 잘못 두려워하십시오.»
이제 그는 중간 짐에 의해 그녀를 데려 갔다
그리고 녹색 가운 소매에 의하여,
그리고 거기 그는 그녀의 자신의 의지가 있었다
그리고 그는 그녀의 휴가,떠나 물었다,
그리고 그는 그녀에게 휴가 없음을 요청했습니다.
이제 그는 자신의 베리 브라운 스티드에 장착있어,
그는 곧 그의 부하들을 오에르타로 이끌 것이다.
그리고 하나 모두가 그에게 울었다,
"오,마스터,당신은 긴,긴 서둘러,
사부님,오래 머무르셨어요»
"아,나는 동쪽을 탔고 서쪽을 탔다.,
다운스를 탔어,
하지만 내가 본 것 중 가장 멋진 말들
그녀는 배,배에 그녀의 양을 호출했다.»
그녀는 그녀의 머리에 우유 통을 찍은
그리고 그녀는 집에 남아있는 사라 졌어요.
그리고 그녀의 모든 아버지가 그녀에게 말했다
"딸아,너는 오래,오래 서둘렀다.,
오,딸아,당신은 오래 서둘렀다.»
"아,당신의 목자를 배신 화,아버지,
그는 양을 돌보지 않는다,
그는 아랫부분 뒷부분에
여우가 날 두려워했어,
여우는 나를 두려워했다."
"아,접어 문에 여우가왔다
와 반짝 반짝 빛나는 눈은 너무 굵은,
그리고 그가 한 양고기를 가져갔다.
나는 오히려 그가 모두,모두를 찍은 것입니다.»
이제 20 주 과거 사라졌다,
20 주,3 주,
래시는 초조해하고 찌푸리기 시작했다
그리고 반짝반짝 빛나는 눈,밝은 눈을 위해 길게에,
그리고 반짝 반짝 빛나는 눈을위한 긴합니다.
지금은 보니 여름의 날,하루에 떨어졌다
혼자 걸어 나왔다고
신사의 그 자체 같은 병력
내려와,아래로,
내려오세요
"당신과 함께 아기를 가지고 누가,보니 메이,
누가 네 팔에 아기를 가지고?»
수치로,그녀는 얼굴을 붉혔고,그래,그녀는 말했다,
"나는 내 자신의 좋은 사람이있다.»
"당신은 거짓말,당신은 보니,보니 메이 거짓말,
거짓말하는거 진짜 크게 들려요
안개 낀 어두운 밤을 기억
나는 당신과 함께 배 누워,당신,
나는 너와 함께 접어 누워있다.
이제 그는 자신의 베리 브라운 스티드에 장착있어,
그는 공정한 5 월에 앉아있어.
"당신의 계밀,아버지,자신을 호출 이동합니다,
다시 전화할 거야,또,
다시 전화할 거야»
오,그는 땅 20 척의 영주다.,
스물 쟁기 세,
그리고 그는 가장 멋진 라스를 빼앗아 갔어
모든 남쪽 나라에서,
모든 남쪽 나라에서.