10 Rue D'la Madeleine — Si j'ai tort 가사 및 번역
이 페이지에는 10 Rue D'la Madeleine의 노래 "Si j'ai tort"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
C’est le dernier verre
J’ai pas l’haleine pleine
de regret j’ai pas
Le ventre gonflé de bière
Je sens le ras le bol qui me guette
Je tourne en rond
Quelque part dans le fond du verre
J’ai trainé le reste
De ma mémoire
Des vieilles histoires du fond des poches
Qui reste collé au doigts
Allez, Redonnez moi
Encore a boire!
Qu’enfin je me brise sur le comptoir
Je voulais dire a une paires d’yeux maquillés
Que l’envie
Sa vient tôt ou tard
Alors tu peux bien
Verser une larme
Mais force un peu le hasard
J’vais quand même pas rester planter là
La gueule en souvenir
Et j’vais quand même pas rester planter là
Et oublier qu’on peut encore sourire
Le c ur a l’envers
Sous les étoiles et sur les planches
Pourquoi ne pas tout foutre en l’air
Elles sont mi Prunelle blanche
Ont décollera des modesquines
On dormira quand on s’ra mort
La vie le jour dans chaque port
Tu rachèteras tous mes crimes
Puisque oui tout de tout
Je regrette tout et nous demain
Il faudra bien sourire encore
Et encore même si d’ici la
J’boirais a travers et a tort.
A travers et a tort!
가사 번역
이게 마지막 술이야
숨도 못 쉬겠어
후회 나는 하지 않았습니다
부어 배 맥주
나는 나를 기다리고 그릇 냄새를 맡을 수 있습니다
나는 원에 갈거야
유리 바닥 어딘가에
나는 나머지를 끌고
내 기억에서
오래된 이야기 에서 바닥 주머니
즉,손가락에 붙어 유지
어서,돌려줘
한 잔 더!
드디어 카운터에 침입했다고
내 말은,한 쌍의 메이크업 눈을 가지고
그 부러움
Sa 는 조만간 옵니다
그래서 당신은 할 수 있습니다
눈물을 따르십시오
그러나 그것은 약간의 기회를 강제로
어쨌든 난 거기 서 있지 않을거야.
이 입을 기념품으로
어쨌든 난 거기 서 있지 않을거야.
그리고 우리는 여전히 미소를 지을 수 있다는 것을 잊지
심장이 뒤집혔어
별 아래 그리고 보드 위
왜 모든 걸 망치지 않지?
그들은 절반 흰 모래 언덕입니다
Modesquines 을 이륙 한
죽으면 잘 거야
각 항구에 있는 일 생활
당신은 내 모든 범죄를 구속 할 것이다
예 모든 때문에
나는 모든 것을 후회하고 우리는 내일
당신은 다시 미소를해야합니다
그리고 아직 비록 지금 에 의해
나는 잘못하고 잘못 마실 것입니다.
를 통해 잘못!