113 — G.A.V. 가사 및 번역

이 페이지에는 113의 노래 "G.A.V."의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Rim’k:
hey enfoiré de chef de poste
frappe moi avec ta matraque de toute tes forces
tu me feras jamais une bosse
moi j’en veux pas d’ta portion d’rime
respecte moi ahh j’ai pas braqué la poissonnerie
pour moi c’est l’embargo pour un clochard c’est l’embelli
demain sera halila j’passe en flagrant délit
on garde la forme on a les vices les vices de formes
on sait réduire les peines avec une arme en plastoc
j’met en block c’est fastoche
met moi au hebs j’ressors mastoc
et j’investis ton salaire dans un ???
la garda’v c’est disneyland le quartier c’est woodstock
faites briller les lampes torches j’ai l’habitude des spots
j’suis liddle de vos gamines j’ai préparé sous le lit de la mort au rat pour la brigade canine
on assume c’qu’on commet j’fais d’l’hard monnaie
tu m’attraperas jamais j’ai de la skuonk dans les mollets
Refrain (Mokobé):
24 heures 48 heures 72 heures
selon le procureur
J’ai G.R.A.V.E
le nom de mon quartier mon prénom
des insultes la date de mon arrestation
J’ai G.A.R.D.E
le silence des souvenirs
pour tenir le coup
même si ils me pousse a bout
Mokobé:
Hey J’sais même plus quelle heure il est
j’suis complétement déconnecté
un flic joue avec moi du regard devant la porte vitrée
habitué a une gêne de kainfry de douches par jour
j’me retrouve crade comme un pun sur un carrefour
un qui me permet de distinguer le jour de la nuit
le temps s'étire et on me traite avec beaucoup de mépris
les poignets entaillés ça n’arrête pas d’crier
j’ai envie d’grailler mais c’est quand que j’vais tailler pfff
j’entends le pas des inspecteurs le bruit des casiers les allers-retours dans
les escaliers
j’imagine l’inquiétude des proches à l’extérieur
en attendant faut que je leur mette une disquette a l’intérieur
souris pars demain ca sera p’t'être toi
jte l’souhaite pas personne est à l’abri
demande a tapie j’reste digne j’ai des principes
j’pars au dépôt en principe faut que l’avocat me sorte de ce casse-pipe
Refrain (Mokobé):
24 heures 48 heures 72 heures
selon le procureur
J’ai G.R.A.V.E
le nom de mon quartier mon prénom
des insultes la date de mon arrestation
J’ai G.A.R.D.E
le silence des souvenirs
pour tenir le coup
même si ils me pousse a bout
AP:
Déjà a plus de 24 heures de gard’av
faut me crever pour qu’j’crache
si tu veux voir de quoi j’suis capable
et bleus appelle mon baveux
j’passerais pas aux aveux
en plus j’sais même pas pourquoi
j’suis en garde à vue
au péage ils m’ont contrôlé
pensait qu’on revenait d’hollande
ensuite ils m’ont menotté
ces batards étaient violents
j’suis bloqué en pleine campagne
la-bas y’a rien en plus j’suis loin du quartier
y’a pas d’témoins met moi seul en cellule
j’ai l’habitude quelques séries de pompe
pour passer l’temps et j’vous insulte
gravé ou pas enlève ta main
j’en ai marre de faire les cent pas
toujours le même refrain
pas d’stress jusqu’au verdict
soirée merdique fais moi signe
quand on ira au palais d’justice
pour l’instant j’suis bloqué la et l’heure tourne et l’heure tourne
enfermé au comico
et l’heure tourne et l’heure tourne
Refrain (Mokobé):
24 heures 48 heures 72 heures
selon le procureur
J’ai G.R.A.V.E
le nom de mon quartier mon prénom
des insultes la date de mon arrestation
J’ai G.A.R.D.E
le silence des souvenirs
pour tenir le coup
même si ils me pousse a bout
Rim’k X2:
la B.A.C tourne tourne en rond
sauf personne glande quand tu sors de G.A.V
mais t’es lassé
(Merci à TupacShakur69 pour cettes paroles)

가사 번역

Rim'k:
야,이 망할 우체국장아
네 힘을 다해 네 지휘봉으로 나를 때려라
넌 절대 나한테 기회를 주지 않을거야
난 네 운율을 원하지 않아
어공인들을 털지 않았다니
나한테는 통상 금지 조치야
내일은 할릴라 될 것입니다 나는 플라 그란테 델리 토에 전달
우리는 양식을 유지합니다 우리는 나쁜 양식을 가지고 있습니다
플라스톡 총으로 문장을 줄이는 방법을 알아
나는 그것이 fastoche 의 블록에 넣어
헵스에서 만났어
내가 당신 월급을 투자한다고요???
이 호텔은 디즈니랜드,우드스탁 근처에 위치하고 있습니다.
손전등 빛을 확인 나는 스포트라이트에 사용 해요
나는 당신의 아이들의 뚜껑 나는 개 여단을 위해 쥐에 죽음의 침대 아래에 준비
우리는 우리가 내가 하드 통화를 커밋 가정
넌 내 종아리에 술이 든 스컹크를 절대 못 잡을거야
코러스(Mokobe):
24 시간 48 시간 72 시간
검찰 에 따르면
심실성 빈맥이 있어요
이웃 이름 내 이름
체포 날짜를 모욕했어
심실성 빈맥이 있어요
추억의 침묵
타격하려면
날 끝까지 밀어붙일지라도
목코비:
이봐,난 그것이 더 많은 시간을 알고
나는 완전히 끊어졌습니다
경찰 한 명이 유리문 앞에 있는 모습에서 나와 함께 연주합니다
kainfry 불편에 익숙해 하루에 샤워
나는 나 자신이 교차로에 말장난으로 꾸짖 찾을 수 있습니다
하나는 나를 구별할 수 있는 낮과 밤
시간이 촉박하고 있고 나는 큰 경멸으로 대우 받는다
노치 손목 때문에 계속 소리질러
나는 방목 할 수 있지만 그 때 나는 pfff 를 잘라거야
사찰측의 음향은
계단
나는 외부 친척의 불안을 상상
한편 나는 그 안에 플로피 디스크를 넣어해야합니다
미소 이동 내일 당신이 될 것입니다
jte 는 아무도 안전하지 않기를 바랍니다
내가 가치있는 남아 태피 요청 나는 원칙을 가지고
이 파이프 브레이커에서 변호사를 빼내야 해요
코러스(Mokobe):
24 시간 48 시간 72 시간
검찰 에 따르면
심실성 빈맥이 있어요
이웃 이름 내 이름
체포 날짜를 모욕했어
심실성 빈맥이 있어요
추억의 침묵
타격하려면
날 끝까지 밀어붙일지라도
AP:
이미 Gard'av 의 24 시간 이상있다
난 죽어야 해
내가 뭘 할 수 있는지 보고 싶다면
블루는 내 잠꼬대를 호출합니다
고해성사는 안 할 거야
왜 그런지 모르겠어
전 구금 중입니다
그들이 날 통제한 대가를 치렀을 때
네덜란드에서 온 줄 알았는데
그리곤 수갑을 채웠죠
이 개자식들은 폭력적이었어
난 시골 한복판에 갇혔어
더 이상 내가 이웃과는 거리가 멀다
날 감옥에 혼자 가둬둔 목격자는 없어
나는 몇 펌프 시리즈를 사용했다
시간을 넘기고 모욕하려고
새기는 또는 당신의 손을 제거하지 않기 위하여
나는 백 단계를 복용 피곤 해요
항상 같은 코러스
평결 때까지 스트레스 없음
엿 같은 밤 나 손짓
법원으로 갈 때
지금은 내가 거기에 붙어 있고 시간은 돌고 시간은 돌고
만화에 잠겨
그리고 시간이 변하고 시간이 변합니다
코러스(Mokobe):
24 시간 48 시간 72 시간
검찰 에 따르면
심실성 빈맥이 있어요
이웃 이름 내 이름
체포 날짜를 모욕했어
심실성 빈맥이 있어요
추억의 침묵
타격하려면
날 끝까지 밀어붙일지라도
Rim'k X2:
혈압이 계속 떨어지고 있어
당신이 G.A.V. 에서 얻을 때 아무도 glans 을 제외하고
하지만 당신은 피곤
(이 단어에 대한 TupacShakur69 덕분에)