113 — Voix du Mali 가사 및 번역
이 페이지에는 113의 노래 "Voix du Mali"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Oumou Sangara
Mali d? nou mb? ka wily
Mali t? djama nalagoloy?
Mali d? nou b? ka bo Mali t? djama nalagoloy?
Moko mounoumb?
Mali d? nou da m? tagniala
Moko mounoumb?
Mali d? nou la djamala
Moko lou ka sabali
Mali t? djama nalagoloy?
22 septembre 1960 c’est l’ind?pendance
Finie la colonie mais ils nous ont pris pour qui
L’Afrique aux africains laisse toi aller
Comme une balade sur le fleuve Niger en wax en baza
Peuple riche de culture de tradition
Modeste travailleur paie l’addition
Je viens hisser le drapeau vert jaune rouge
Pour moi de sang et pour que mon peuple bouge
Je suis ni porte parole ni un exemple
Mais j’aime ma terre donc je milite
Je represente (Mali) le souvenir de nos absents (Mali)
Le charme de l’accent de nos parents
Oumou Sangara
De village en village je porte la nouvelle en taxi
Bronze dans les maisons sur les march? s les pousse pousse
On aime les produits locaux Banana Loko et r? unis autour d’un bon riz
On mange avec les mains, on rit
Comme les grillots, transmet le message? l’oral
L’enfant se repose au soleil sur l’arbre? palabre
C’est vrai que chez moi il n’y a pas la mer
Mais on n’est pas les seuls on reste fier, on a nos rep? res sur le sol
Le boubou? mi-coll? avec soin le pays c’est loin cousin
Les mariages coutumiers la veill? e des dec? s je pense? tout? a Mama et la soeur porte le foulard moul? avec A Trop longue a? t? notre histoire
Toutes ces railleries sur le mali
Toutes ces clich? es ?a nous rallie
Descendant de Soundjata ambiance saharienne
Joueur de cora tonton d’Africa demie finale 2004 on remet? a Fatou la malienne malienne k? f? ti tourint?
Mara moungou rada o darou o do koutou gniha bana
Degu? l?l S? n?gal at mali benel? l defatal
Bridge
(chant malien)
Paco on dit quoi
Mafia k1'fry on dit quoi
Malian connecion on dit quoi… Oumou
Mali, S? n?gal, Mali
가사 번역
우무 산가라
말리 디? 누 mb? 카 와일리
말리 티? 자마 날라골로이?
말리 디? 누비? 카 보 말리 티? 자마 날라골로이?
Moko mounoumb?
말리 디? 누다? tagniala
Moko mounoumb?
말리 디? 누 라 점말라
모코 루 카 사발리
말리 티? 자마 날라골로이?
1960 년 9 월 22 일 렘브레pendance
피니 라 콜로니 메이스 일스 누스 온트 프리스 부어 키
아프리카 지역 라이 세 토이 앨러(laisse toi aller)
Comme une balade sur le fleuve 니제르 en wax en baza
푸플 리치 드 문화 드 전통
뜻모데스테 travailleur paie 의 인도,모데 스테
Je viens hisser le drapeau vert jaune 루즈
부어 모이 드 상 엣 퀘 몬 푸플 부게 부어
Je suis ni 포르테 가석방 ni 면제
마이스 제이미 마 테레 동크 제 마일라이트
대표 제(말리)르 기념 드 노스 absents(말리)
Le charme de'accent de nos 부모님
우무 산가라
드 빌리지 엔 빌리지 제 포르테 라 누벨 엔 택시
브론즈 던스 레 메종 수르 레 마치? s les pousse pousse
에 aime les produits locaux 바나나 Loko 외 r? 운스 오토루은본리즈
만제 아벡 레 전원에,리트에
'컴 레 그릴롯','트랜스멧 르 메시지'? 로랄
'렌판트'는'솔레일수르'랴브레'에요? 팔라브레
C'est vrai que chez moi il'i a pas la mer
메이스,휴게실에 있는 파스 레슬? 르 솔
르 부부? 미콜리? avec soin le 지불 가장 허리 사촌
레 마리아쥬 쿠투미에라 베일이요? e 데 12 월? 에제 펜스? 투트? 마마엣 라 soeur 포르테 르 풀라드 moul? 에이벡이 트롭을 오래? t? 노트르 조직과
투트 세스 레일르리 수르 르 말리
세스 클리히를 선전? 에스?누스 랄리
후손 드 사운드 자타 분위기 사하리엔
리멧에 2004 조르 드 코라 톤튼 데미 피날레? 파투 라 말리 엔 카? 에프? 티 투린트?
마라 moungou 라다 오 다루 오 dooo gniha 바나
드구? 내가?엘에스? n?말리 베닐에 있는 여자? l defatal
다리
(찬트 말리엔)
파코 온 디트 쿠이
마피아 k1'fry on dit quoi
두근 두근 두근 두근 두근 두근 두근...
말리? n?gal,Mali