1995 — Flotte Mais Jamais Ne Sombre 가사 및 번역
이 페이지에는 1995의 노래 "Flotte Mais Jamais Ne Sombre"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Toujours à la limite, on flotte mais jamais ne sombre
En équilibre, faut qu’on s’en sorte avant qu’tout s’effondre
Vite, pousse les portes et préviens du monde
On arrive clean, attrape l’or et repart en bond
Même si ma voix traverse l’océan comme une jeune fille au pair
Ma vie part en lambeaux comme un jeune millionnaire
Sous le ciel gris ça grille les feux et je m’dis qu'ça crève les yeux
Dehors ça crie, les jeunes commettent des sacrilèges
J’me revois étant petit zonant, trop d’fierté
J’vois mon propre père, les tempes grisonnantes
J’perds des potes putain, pourquoi t'étais en prise au manque?
Quand t’isolant, additionnant tes vices, en t’emprisonnant t’es vif
Mais qui s’demande si t’es triste et ruisselant sous la pluie
Et si seulement t’existes, qui t’appuie et qui te vend?
Qui t’as dit et qui te ment? Qui te demande, qui vit sa vie?
Qui reste gentil vis à vis des filles qui se vantent?
T’es pas voué à l'échec, j’sais que t’es noué à des chaînes
Si t’es doué laisse les couler, y’a les loups et y’a les chiennes
Va parler d’tes foutus hipsters aux autres, on a pas l’même boulot
Quand j’ai la tête sous l’eau
Tu peux m’trouver sous une tige de roseau
On est que d’passage alors j’tarde pas
J’attrape le relais qu’on m’tend
Respecte les valeurs de mes rents-pa et les lois du temps
Encore un couplet sur les ondes t’y crois?
Depuis l’temps que j’en rêvais en m’demandant
Une fois grand, quoi faire de ses dix doigts
MC solitaire mais rarement seul
J’aime de plus en plus la nuit et m’isoler pour noircir la feuille
Raconter ma vie, celle de mes potes
Ceux qui galèrent, ceux qui s’en sortent
Les vrais amis, ceux qui t’escroquent, putain
Trop d’fils de pute cachent une lame ou un puchka
Sans hésitation t'éclatent pour une dame ou un bout de hasch
On vit tous sur la brèche et c’est qu’une question d’temps
Pour qu’on plonge ou qu’on pèse
C’est bien souvent qu’une question d’chance
Alors, j’croise les doigts et rêve d’aligner les sept nombres
Sans vraiment y croire, j’me vois bien
Propriétaire dans chaise longue
Pour l’instant j’me creuse la tête sur ces quelques lignes
Pensant à la sortie du skeud et à Mitch qui m’attend à Twin
Depuis que j’marche plus avec les faux, on me regarde de travers
Battu par les flots mais ne sombre pas, Amen
J’ai une bonne étoile, que Dieu me protège
Maintenant qu’j’déteste l’humanité, je veux de l’oseille
Les obstacles sont des mirages
Bizarre, poto, trop de faux gars font les imams
Je n’ai rien à faire là, j’suis ce chalutier sur la Seine
Pour moi c’est la guerre, éteins ton calumet de la paix
Les bâtons dans les roues, y’en a eu moult
Ça vous fout l’seum de voir des babtous faire les fous
Ils veulent ma photo, ont peur de s’approcher, de s’imposer
Comme dirait l’autre des négros fauchés veulent ma peauzo
가사 번역
항상 한계에,우리는 뜨지 만 결코 어둡지 않습니다
모든 게 무너지기 전에 빠져나와야 해
빨리 문을 밀고 세계를 경고하십시오
우리는 깨끗한 도착 금을 잡고 다시 점프
내 목소리가 바다를 건너도
백만장자처럼 내 인생이 산산조각나
회색 하늘 아래에서 그것은 불을 비비는 나는 그것이 눈을 아프다고 생각한다
외부는 비명 소리,젊은 사람들은 신성 모독을 저지
나는 나 자신이 너무 자랑스럽게,조금 구역질 것을 본다
나는 내 자신의 아버지,성배 사원을 본다
난 친구를 잃고있어,도대체 왜 문제가 있었 니?
당신을 분리 할 때,당신의 악을 추가,투옥하여 당신은 살아
하지만 누가 당신이 비에 슬프고 떨어지는 경우 궁금해
당신은 단지 존재하는 경우,누가 당신을 지원하고 누가 당신을 판매?
누가 당신에게 말했다 누가 당신에게 거짓말? 누가 물어,누가 자신의 삶을 살고?
누가 자랑 여자에게 좋은 유지?
당신은 실패 할 운명 아니에요,난 당신이 체인에 묶여 알고
잘 지내면 늑대들이 흐를 거야
네 멋쟁이 얘기나 해 우린 같은 직장이 없어
나는 물 아래 내 머리를 가질 때
당신은 갈대 줄기에서 저를 찾을 수 있습니다
그냥 지나가는 중이에요 오래 걸리지 않을 거예요
내가 받고있는 계주를 데리러 갈거야.
연금 값과 시간법을 존중해
공중에서 또 다른 구절을 믿을 수 있습니까?
내가 궁금해하여 꿈 시간 이후
일단 큰,그의 열 손가락으로 무엇을 할까
맥 외로운하지만 거의 혼자
나는 밤을 점점 더 사랑하고 시트를 검은 색으로 자신을 분리
내 인생을 말해,내 친구의
지나가는사람들,지나가는사람들
진짜 친구,당신을 속인 사람들,젠장
너무 많은 새끼 숨기기 블레이드 또는 푸치카
주저 없이 당신은 여자 또는 해시의 조각을 위해 파열했습니다
우리는 모두 침해에 살고 있으며 그것은 단지 시간 문제입니다
다이빙 또는 무게
그것은 종종 단지 행운의 문제이다
그래서,나는 내 손가락을 교차 일곱 개 숫자를 정렬의 꿈
정말 그것을 믿지 않고,나는 나 자신을 잘 본다
2 륜구이의 소유자
지금은 이러한 몇 줄에 내 머리를 파고
Skeud 와 Mitch 의 출구에 대해 생각하고 트윈에서 나를 기다리고 있습니다
내가 가짜랑 돌아다니지 않을때부터,그들은 나를 잘못된 길로 보고 있어.
아멘,파도에 의해 구타 하지만 어두운하지
나는 좋은 별을 가지고,하나님은 나를 보호
이제 나는 인류를 싫어해서,나는 음흉하고 싶다
장애물은 미래입니다
이상한,포토,너무 많은 가짜 사람은 이맘을한다
난 여기서 아무것도 할 수 없어,나는 센느에서 그 트롤 어입니다
나를 위해 그것은 전쟁이다,당신의 평화 비방을 넣어
바퀴에 막대기는 많이 있었다
뱁터스가 미쳐가는 걸 보든 말든 상관없어
그들은 자신을 부과,접근 두려워 내 사진을 원한다
다른 깜둥이들도 내 완두콩이나 먹어야지