A Forest Of Stars — Hive Mindless 가사 및 번역
이 페이지에는 A Forest Of Stars의 노래 "Hive Mindless"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Yeah, so my skull’s just a coffin for the corpse of my brain.
Wriggling contents rattled awake by the driving rain.
Get the night watch on duty; come on lads — man the eyes.
Light this stricken beacon for some sign of the skies.
WITCH!
Whip up a frenzy to rattle the worms to!
Sit down here with me, squint that fish-eye lens
Raise a glass to the face of the past
He who Dares, well he doesn’t always win.
Crescendo or something to usher the past in.
All a’jolt to the march half thought;
sparks upon sparks upon kindling, caught.
All a’limbs a’roll, a’howl;
roll these bones down, funerary style.
All who wonder. All a’twitch.
Ride the dreaded cliché switch.
We belong dead.
Yeah, so my skull’s just a coffin for the corpse of my brain.
Wriggling contents rattled awake by the driving rain.
Get the night watch on duty; come on lads — man the eyes.
Light this stricken beacon for some sign of the skies.
Gather round, gather round, gasp the dust from my bones,
snort your derision, dance the jitter dance encrusted with bugs.
Listening in to your silence, distorting dial-tone / white noise waiting list.
Rolling these bones against the door to halt the grating whistling of the wind.
Grating whistling of the wind.
가사 번역
그래,내 두개골은 내 뇌의 시체 관일 뿐이야
꿈틀 내용은 운전 비에 의해 깨어 잃었습니다.
의무에 나이트 시계를 얻을;젊은이에게 가자-눈 남자.
하늘의 표지판에 불이 붙었어
마녀!
웜을 흔들어 열풍을 채찍질!
저 물고기 눈 렌즈를 곁들인
과거의 얼굴에 한 잔 올리기
감히 그는 항상 이기지 못합니다.
과거에 크레센도라던가...
3 월 반에 모든 졸 생각;
스파크에 스파크가 점화 하 고 붙 잡았다.
모든'롤','해울;
이 뼈들을 내려놔,장례적인 스타일.
궁금 모든 사람. 다 꼬였어
지칠대로 지친 진부한 스위치를 타고.
우린 죽은 목숨이야
그래,내 두개골은 내 뇌의 시체 관일 뿐이야
꿈틀 내용은 운전 비에 의해 깨어 잃었습니다.
의무에 나이트 시계를 얻을;젊은이에게 가자-눈 남자.
하늘의 표지판에 불이 붙었어
모여라,모여라,내 뼈에서 먼지를 뱉어라,
버그 박힌 지터 춤을 추고,당신의 추정을 코 고는.
당신의 침묵에 듣기,다이얼 톤/화이트 노이즈 대기 목록을 왜곡.
바람의 삐걱거리는 휘파람을 멈추기 위하여 문에 대하여 이 뼈를 구르기.
바람의 휘파람 격자.