A Hill To Die Upon — Hæðen 가사 및 번역

이 페이지에는 A Hill To Die Upon의 노래 "Hæðen"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

HΛΥΠHAΔEΛΦHTHΣXAPAΣEΣTIN
DONECMEFLVMINEVIVOABLVERO
Weaving the wasted waters of the world,
AINULINDALE.
Nothing could be more than walking hand
in hand,
lamenting the later lords.
The gull tears my heart,
but let it be said of me: «…»
And «thus he spoke to me!»
O sinners, let us go down,
let us go down, come down,
down, in the river to pray.
O sinners, let us drown,
let us drown, come down,
where in the river we’ll stay.
I despise the land that you so cherish,
and I abhor the earth beneath my feet.

가사 번역

중성미자
DONECMEFLVMINEVIVOABLVERO
세계의 낭비되는 물을 짜기,
아이눌린데일
아무것도 손을 걷는 것보다 더 될 수 없었다
손에,
나중에 지배자를 애도.
갈매기가 내 마음을 찢어 버린다.,
그러나 그것은 나에 대해 말할 수 있습니다: «…»
그리고"그래서 그는 나에게 말했다!»
죄인들아,내려가 주옵소서,
우리가 내려 가자,내려와,
기도하러 강에서 내려와
또는 죄인들,우리를 익사 시키십시오,
우리가 익사하자,내려와,
강에서 우리가 머물 곳.
네가 아끼는 땅을 경멸해,
그리고 나는 내 발 아래 지구를 싫어한다.