A Long Winter — Portraits Hung In Empty Halls 가사 및 번역

이 페이지에는 A Long Winter의 노래 "Portraits Hung In Empty Halls"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

NOW THIS DREAM’S JUST A CLOUDY MEMORY
RAIN HITS MY FACE FOR THE FIRST TIME
THE CANVAS LOOKS SO EMPTY WITHOUT THE PAINTING
YOU’RE PORTRAIT WOULD BE SO BEAUTIFUL HUNG IN EMPTY HALLS
NOW THIS DREAM’S A FADED MEMORY
RAIN HITS MY FACE FOR THE FIRST TIME
THE FRAME LOOKS SO EMPTY WITHOUT THE CANVAS
YOU MAKE EVERYTHING SO MUCH BETTER
YOU’RE SUCH A WORK OF ART
AND NOW THIS DREAM’S JUST A CLOUDY MEMORY
RAIN HITS MY FACE FOR THE FIRST TIME
I CAN LIVE AGAIN
THE WALLS LOOK SO EMPTY WITHOUT THE FRAMES
I WANTED TO BE YOU, BUT INSTEAD I DESTROYED MYSELF
I DESTROYED MYSELF

가사 번역

이제 이 꿈은 흐린 기억일 뿐이야
비는 처음으로 내 얼굴을 안타
화포는 회화 없이 이렇게 빈 봅니다
당신은 빈 홀에 걸려 너무 아름다운 것 초상화입니다
이제이 꿈은 머 금고 메모리입니다
비는 처음으로 내 얼굴을 안타
이 프레임은 캔버스없이 너무 비어 있습니다
당신은 모든 것을 훨씬 더 잘 만듭니다
넌 예술작품이야
그리고 지금이 꿈은 흐린 기억입니다
비는 처음으로 내 얼굴을 안타
나는 다시 살 수있다
벽이 너무 비어있어서
네가 되고 싶었지만 내 자신을 망가뜨렸어
나는 나 자신을 파괴했다