A poem read in Westminster Abbey by Diana's Sister, Lady Sarah McCorquodale — If I Should Die 가사 및 번역
이 페이지에는 A poem read in Westminster Abbey by Diana's Sister, Lady Sarah McCorquodale의 노래 "If I Should Die"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
In the middle of the night
When the angels scream
I don’t want to live a lie that I believe
Time to do or dieI will never forget the moment, the moment
I will never forget the moment
And the story goes… oh
That’s how the story goes
That’s how the story goes
You and I will never die
It’s a dark embrace
In the beginning it was the light of a dawning age
Time to be aliveI will never forget the moment, the moment
I will never forget this night We sing, we sing… oh
That’s how the story goes
Fate is coming, that I know
Time is running, got to go
Fate is coming, that I know
Let it goHear me now
Under the banner of heaven
We dream out loud
Do or die and the story goes… oh
And the story goes. oh-This is the story-
Fate is coming, that I know-This is the story-
Time is running, got to go-This is the story-
Fate is coming, that I know-This is the story-
Let it goHear me now
Under the banner of heaven
We dream out loud, dream out loud
Fate is coming, that I know-Time to do or die-
Time is running, got to go-Time to do or die-
Fate is coming, that I know-Time to do or die-Let it go
가사 번역
한밤중에
천사들이 비명을 지를 때
내가 믿는 거짓말은 살기 싫어
할 시간 또는 디에이 순간,순간을 잊지 않을 것이다
나는 순간을 결코 잊지 않을 것이다
그리고 이야기는 간다...
그 이야기는 어떻게 진행되는지입니다
그 이야기는 어떻게 진행되는지입니다
당신과 나는 결코 죽지 않을 것입니다
그것은 어두운 포옹입니다
시작부턴 새벽의 빛이었다
시간은 aliveI 이 순간,순간을 잊지 않을 것입니다
난 절대 잊지 않을 거야 우리가 노래하고,노래하고...
그 이야기는 어떻게 진행되는지입니다
운명이 오고 있어
시간이 달리고 있어 가야 해
운명이 오고 있어
지금 나를 간지러워 보자
천국의 기치 아래
우리는 큰 소리로 꿈
죽든 죽든 이야기는 끝나든...
그리고 이야기는 간다. 오-이 이야기입니다-
운명은 내가 아는 것이오고있다-이 이야기입니다-
시간이 달리고,가야 해-이 이야기입니다-
운명은 내가 아는 것이오고있다-이 이야기입니다-
지금 나를 간지러워 보자
천국의 기치 아래
우리는 큰 소리로 꿈,큰 소리로 꿈
운명은 내가 알고오고있다-할 또는 죽을 시간-
시간이 달리고,가야 해-할 시간이나 죽을 시간-
운명은 내가 할 시간을 알고,오고있다 또는 죽을-가자