A Rotterdam November — City Without a Heart 가사 및 번역
이 페이지에는 A Rotterdam November의 노래 "City Without a Heart"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
The sky was blue yesterday, but today,
it’s turned to the darkest shade of grey.
Oh, oh, oh I walk the streets of a European ghost town.
Interlude:
When will we, be assured? I feel so empty. When will we be understood?
Somethings broken here. It’s gotta be.
I don’t want to live my life thinking and
pacing. I don’t want to say goodbye to all feeling. Oh, oh, oh. Oh, oh, oh.
Once people talked amongst these
markets. But now, the cobblestone is all alone. Oh, oh, oh, these fires have
burned to a few embers.
Bridge:
We could rebuild this city without a heart. This isn’t hopeless. City
without a heart. After all that’s gone
wrong, City without a heart, I'm
stronger than a bunch of bombs, City without a heart. These
were our dreams once,
what looks like piles of ashes. The fires
of destruction burn hot. But not as hot
as my passions.
I don’t want to give up now. We’ve
come so far. You can’t do this alone,
I don’t care who you are.
Oh, oh, oh. Oh, oh, oh.
Bridge continued:
Resurrect these buildings, let the
melodies ring. Set the captives free,
set the captives free. We could rebuild
this city without a heart. We could
rebuild this city without a heart.
가사 번역
하늘은 어제 파란색이었다,그러나 오늘,
가장 어두운 회색으로 변했어
오,오,나는 유럽 유령 마을의 거리를 걷는다.
가로막기:
언제쯤 도착하죠? 너무 공허해 우리는 언제 이해 될 것인가?
뭔가가 고장났어요 그래야만 해
난 내 인생을 생각하고 싶지 않아
서성거리고 나는 모든 느낌에 작별 인사를하고 싶지 않다. 오,오,오. 오,오,오.
사람들이 이것들 사이에 이야기하면
시장. 하지만 지금,조약돌 혼자. 오,오,오,이 화재는
불씨 몇 명한테 불탔어
다리:
심장 없이 이 도시를 재건할 수 있어 희망이 없어요 도시
심장 없이요 결국 그 모든 것이 사라졌습니다
틀린,심장 없는 도시,나는 입니다
폭탄보다 강해 심장 없는 도시 이들
우리의 꿈은 한 번이었다,
재더미처럼 생긴 거 화재
파괴의 뜨거운 구울 수 있습니다. 하지만 뜨거운
나의 열정으로.
난 포기하기 싫어 우리는 했습니다
멀리 와 너 혼자서는 안돼,
네가 누군지는 상관 안 해
오,오,오. 오,오,오.
브리지 계속:
이 건물을 부활시키고십시오,시키십시오
멜로디 반지. 포로 무료 설정,
포로들 풀어 우리는 재건 할 수 있습니다
심장 없는 이 도시. 우리는 할 수 있었습니다
심장 없이 이 도시를 재건하십시오.