A Wilhelm Scream — 5 To 9 가사 및 번역
이 페이지에는 A Wilhelm Scream의 노래 "5 To 9"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
This grin is shit-eating and fleeting like a catamaran.
It fits me better than a smile on a dead man.
Watch the hands of the ticking clock for emotional rock.
I’ve strangled necks of ages
with the fabric of new words.
The bar withstood the raising
which taste makers allowed.
One fire to block the exit,
two palms to block the sound
as each bulb smashed from the ceiling
at the lighthouse.
…and with the weight of a monolith perched on a guiltless chest.
Once a witness you can’t shake the thought of 15 year old dick
ornaments on kabuki faced jocks hair sprayed up the ass.
Wide open inviting the next pop rock star asshole.
Well I won’t be failed anymore
and I won’t play fair anymore.
All eyes are on the lighthouse, collapsing.
I’ve strangled necks of ages
with the fabric of new words.
The fires were amazing.
Why would you put those out?
And what the gun was not erasing,
these bare hands snuffed right out.
when each bulb smashed from the ceiling
at the lighthouse.
You won’t be failed anymore.
가사 번역
이 미소는 쌍동선처럼 똥 먹고 덧없는 것입니다.
죽은 남자의 웃음보다 더 잘 어울리는데
감정적 인 바위에 대한 똑딱 시계의 손을 시계.
목을 졸랐어요
새로운 단어의 직물.
바는 양육을 견딜 수
어떤 맛 메이커 허용.
출구를 막는 1 개의 불,
소리를 차단하는 두 손바닥
각 전구는 천장에서 박살
등대에서요
길트리스 가슴에 단골하늘의 무게를 달고 있었어요
일단 증인은 15 세 딕의 생각을 흔들 수 없습니다
가부키에 장식품은 엉덩이를 분사 운동 선수 머리에 직면했다.
다음 팝 록 스타 새끼를 초대 활짝 열려.
그럼 난 더 이상 실패하지 않습니다
이젠 공평하게 굴지 않을 거야
모든 눈이 등대에 쓰러지고 있어
목을 졸랐어요
새로운 단어의 직물.
화재는 놀라운 있었다.
왜 그걸 꺼냈죠?
그리고 총은 삭제되지 않은 무엇,
이 벌거벗은 손은 바로 밖으로 스너프.
각 전구는 천장에서 박살 때
등대에서요
당신은 더 이상 실패하지 않습니다.