Abd Al Malik — Ground Zéro (Ode To Love) 가사 및 번역

이 페이지에는 Abd Al Malik의 노래 "Ground Zéro (Ode To Love)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Time was I would criticize my neighbor
If his religion was not the same as mine
But now my heart welcomes every form
It is a prairie for the gazelles and
A cloister for monks
A temple for idols and
A kaaba for the pilgrim
The tables of the Torah and the book of the Qur’an
I follow the religion of Love and whatever
Direction taken by Love’s camel
That is my religion and my faith
Come on
Na mokili Nzabe a sala biloko na bisso mabalé na mibalé oh
Muasi na mobali moyi na nzanza eh eh
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso chance ya ko zua oh
Lelo ya yo lobi ya guaye
Nzabe reureu a senga sé bolingo
Eh Eh aha aha
I was able to see that the book of my life was not
Composed merely of ink and letters
My hearth becomes white as snow
When I taste the savors of «I love you»
In your garden there are many flowers but only one water
Let me clad myself in your love like a tunic
Let count off the rosary of my heart in your memory
Let me shout to the world the perfume of my desire
The cement of providence binds us like bricks of the secret
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso chance ya ko zua oh
Lelo ya yo lobi ya guaye
Nzabe reureu a senga sé bolingo
Eh Eh aha aha
I was copper you made me gold, Alchemist of my heart
You who knew how to erase my mistakes
The only believer is the one who loves the other as himself
Existence is a gift but so few people find this amazing
Because the outfits it wears are never the same
Because appearances only deceive those who stop at them
I have drunk the wine of Love
And people were changed into brothers
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso chance ya ko zua oh
Lelo ya yo lobi ya guaye
Nzabe reureu a senga sé bolingo
Eh Eh aha aha
Paroles rédigées et annotées par la communauté française de Rap Genius

가사 번역

시간은 내 이웃을 비판 것이 었습니다
그의 종교가 내 종교와 같지 않았다면
하지만 지금 내 마음은 모든 형태를 환영합니다
가젤을 위한 대초원이고
승려를 위한 회랑
우상 용 사원 및
순례자를 위한 카바
토라의 테이블과 코란의 책
나는 사랑의 종교를 따라 무엇이든
사랑의 낙타 촬영 방향
그것은 나의 종교와 나의 믿음이다
어서요!
모킬리 Nzabe a sala biloko na 비소 마바레 나 미발레 오
무아시 나 모발리 na nzanza eh eh
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso 기회 야코 주아 오
렐로 야 요 로비 야 과예
Nzabe reureu 세 세 볼링고
어 어 아하 아하
나는 내 인생의 책이 아니었다 것을 볼 수 있었다
단지 잉크와 편지로 구성
내 난로 눈처럼 흰색이된다
내가 맛을 볼 때"나는 당신을 사랑합니다»
당신의 정원에는 많은 꽃 그러나 단 1 개의 물만 있습니다
튜닉처럼 네 사랑을 내가 입게 해줘
내 심장의 묵주를 네 기억에서 세어보자꾸나
내 욕망의 향수로
프로비덴스의 시멘트는 우리를 비밀의 벽돌 처럼 묶어놓는다
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso 기회 야코 주아 오
렐로 야 요 로비 야 과예
Nzabe reureu 세 세 볼링고
어 어 아하 아하
난 당신이 나를 금으로 만든 구리,내 마음의 연금술사였다
내 실수를 지울 방법을 알고
유일한 신자는 자기 자신을 사랑하는 유일한 신자야
존재는 선물이지만,그래서 몇 사람이 놀라운 찾을 수 있습니다
이 옷을 입고 같은 적이 있기 때문에
외관은 단지 그들에 중지 사람들을 속이기 때문에
나는 사랑의 와인을 마셨다
그리고 사람들은 형제로 변경되었다
Na mokili Nzabe a pesa moto nyoso 기회 야코 주아 오
렐로 야 요 로비 야 과예
Nzabe reureu 세 세 볼링고
어 어 아하 아하
Paroles rédigées et 주석제 파 라 communauté françeise 드 랩 천재