Adamo — A Vot' Bon Coeur 가사 및 번역

이 페이지에는 Adamo의 노래 "A Vot' Bon Coeur"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Je n’ai pas d’auto
je n’ai pas de vélo
les trams sont en grève
et je dois aller
voir ma petite poupée
et les heures sont brèves
y’a déjà trois heures
que je balade mon coeur
le long des boulevards
pour mieux me faire voir
par les conducteurs
j’agite un mouchoir
À vot’bon coeur monsieur (2x)
voyez mes fleurs monsieur
elles vont se faner monsieur
À vot’bon coeur monsieur (2x)
je vous en prie monsieur
ne me laissez pas sur le carreau
ah! voilà enfin
l’homme qui mettra fin
À cette marche forcée
cet homme est un saint
ce n’est pas en vain
que j’aurai prié
oh! maudit soit-il
ce n'était qu’un fil
qui s’est détaché
une panne de moteur
et le joli coeur
voudrait me faire pousser
À vot’bon coeur monsieur (2x)
poussez un peu monsieur
et vous monterez monsieur
voilà, voilà monsieur
mais ne partez pas monsieur
attendez-moi monsieur
et me voilà le bec dans l’eau
Ça c’est un peu fort
c’est un coup du sort
y’a de quoi râler
tant pis si je suis mort
mais je battrai les records
de la marche à pied
(Merci à Dandan pour cettes paroles)

가사 번역

차 없어
나 자전거 없어
트램이 타격에 있습니다
그리고 난 가야 해
보 나 작 인형
그리고 시간이 짧다
벌써 3 시간째야
내 마음을 걸어
가로수로를 따라
나를 더 잘 볼 수 있도록
드라이버 별
손수건을 물고
당신의 좋은 마음 선생님(2 배)
보 나 꽃 시
사라질겁니다
당신의 좋은 마음 선생님(2 배)
제발요,선생님.
타일에 날 두고 가지 마
아! 자,시작합시다
끝날 사람
이 강제 행진에서
이 남자는 성자야
그것은 헛된 아니다
기도했어야 했는데
오! 저주받은 자
그것은 단지 스레드였습니다
누가 헤어졌다
엔진 고장
그리고 예쁜 마음
날 키우고 싶어
당신의 좋은 마음 선생님(2 배)
조금 밀어주세요
그리고 당신은 선생님 올라갈 것입니다
그게 다예요,선생님
하지만 가지 마세요
기다려 주십쇼
그리고 물속에 내 부리가 있어
좀 쎄네
그것은 행운의 뇌졸중입니다
에 대해 불평 할 것이있다
내가 죽다니 안됐군
그러나 나는 기록을 이길 것이다
걷는 것부터 걷는 것까지
(이 단어에 대한 단단 덕분에)