Adriá Puntí — Sota Una Col 가사 및 번역

이 페이지에는 Adriá Puntí의 노래 "Sota Una Col"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

M’he comprat un bon dia
Me’l gastaré amb un llonguet
Ara ensopego, però va i m’aixeco
Jugaré a xancla amb uns esclops
M’he rifat un bon dia
Portaré un núvol al cap
Avui m’enamoro, és el meu dia
De nit, avui pot sortir el sol
Tu i jo sols, sota una col
Tu i jo sols, rere el ressol
Ni prohibits ni guripes, ni la meva ombra em fas cas
Vull xuxeries, són clandestines
Si em fan bufar els arrufo el nas
Segur que em peto les classes
L'àvia Maria té son, no s’està quieta
Sor Enriqueta, avui soleta s’empassa el sermó
Tu i jo sols, sota una col·lectiu
Arrecerats rere el ressol
Cauen deu pometes d’un pruner
Sé que és el meu dia que és tot meu
La mare ens crida:
Nens i nenes, és l’hora d’anar a berenar pa amb oli
Tu i jo sols, com dos cargols, abrigadets sense llençols
Cau la pluja eixuta sota el test
Sé que és el meu dia, que és tot meu
La mare ens crida:
Nens i nenes, tothom de dret al llit, hi ha matines
Tu i jo sols, tu i jo sols
Cauen deu pometes d’un pruner

가사 번역

나는 좋은 날을 구입했습니다
나는 longuet 와 gastaré
이제 엔소페고,하지만 그와 나는 올립니다
어떤 나막신으로 잔클라에 주가레
나는 좋은 날 rifat 했습니다
나는 머리에 구름을 가져올 것이다
오늘 나는 사랑에 빠진다,그것은 나의 날이다
밤,오늘 당신은 태양에 갈 수 있습니다
너와 나 혼자
너랑 나 둘이서 레스솔하고나서
금지 된지도 지도자도없고,내 그림자도하지 않습니다.
나는 xuxeries 하고 싶어,은밀한 아르
아루포 코를 날리면
나는 페토 클래스 확인
할머니 마리아는 아들이,아직
엔리께타 수녀,오늘 솔레타가 설교를 삼켰다
당신과 나 혼자,집단적으로
레스솔후 아레 세라트
가지 치기의 가을 10 미터
그 날이 내 날이에요
어머니는 우리를 호출:
남자와 여자,그것은 빵과 올리브 오일 오후 간식을 갈 시간이다
당신과 난 단지,두 개의 나사,시트없이 abrigadets 등
테스트 아래 비 건조 폭포
그게 내 날이에요
어머니는 우리를 호출:
소년 소녀,모든 권리 침대에서,이 matins 있다
너와 나 혼자,너와 나 혼자
가지 치기의 가을 10 미터