Aesma Daeva — When I Have Fears That I May Cease to Be 가사 및 번역

이 페이지에는 Aesma Daeva의 노래 "When I Have Fears That I May Cease to Be"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

When I have fears that I may cease to be Before my pen has glean’d my teeming brain,
Before high piled books, in charact’ry,
Hold like rich garners the full-ripen'd grain;
When I behold, upon the night’s starr’d face,
Huge cloudy symbols of a high romance,
And think that I may never live to trace
Their shadows, with the magic hand of chance;
And when I feel, fair creature of an hour!
That I shall never look upon thee more,
Never have relish in the faery power
Of unreflecting love! -- then on the shore
Of (this) wide world I stand alone, and think
Till Love and Fame (and) nothingness (to) sink.

가사 번역

내가 두려워 할 때 나는 내 펜이 내 머리 가득 기쁨을하기 전에 중단 될 수 있습니다,
높은 쌓여 책 전에,찰스의에서,
가득 차있 익는 부유 한 가너 같이 파악하십시오'곡물;
내가 보았을 때,밤의 별에 직면했을 때,
높은 로맨스의 거대한 흐린 상징,
그리고 나는 결코 추적하기 위해 살 수 없다고 생각합니다
그들의 그림자,마법의 손으로 기회;
그리고 나는 시간의 공정한 생물을 느낄 때!
그대를 더 이상 보지 않을 것이오,
가짜 힘을 즐기는 건 처음이야
미지의 사랑! --그럼 해안에서
(이)넓은 세계의 나는 혼자 서서 생각
사랑과 명성(그리고)공허함(에)가라 앉을 때까지.