Afro Band — Ain't no sunshine- (radio vers.) 가사 및 번역

이 페이지에는 Afro Band의 노래 "Ain't no sunshine- (radio vers.)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ain’t no sunshine when she’s gone.
(Non splende il sole da quando lei va)
It’s not warm when she’s away.
(Non c'è calore quando lei è via)
Ain’t no sunshine when she’s gone
(Non splende il sole da quando lei è andata)
And she’s always gone too long anytime she goes away.
(Ed è sempre troppo a lungo ogni volta che lei è via)
Wonder this time where she’s gone,
(Chissà questa volta dove è andata)
Wonder if she’s gone to stay
(Chissà se è andata per non tornare)
Ain’t no sunshine when she’s gone
(Non splende il sole da quando lei va)
And this house just ain’t no home anytime she goes away
(E questa casa non è più casa Ogni volta che va via)
And I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know
(E io so, Io so, Io so, …)
Hey, I ought to leave the young thing alone,
(Dovrei lasciare sole che cose giovani)
But ain’t no sunshine when she’s gone, only darkness everyday.
(Ma non splende il sole da quando
lei va, solo oscurità tutti i giorni)
Ain’t no sunshine when she’s gone,
(Non splende il sole da quando lei va)
And this house just ain’t no home anytime she goes away.
(E questa casa non è più casa Ogni volta che va via)
Anytime she goes away (Ogni volta che va via)
Anytime she goes away (Ogni volta che va via)
Anytime she goes away (Ogni volta che va via)
Anytime she goes away (Ogni volta che va via)

가사 번역

그녀가 떠났을 때 햇볕이 잘 드는 것은 아닙니다.
(논슬렌데 일 솔 다 쿠안도 레이바)
그녀가 떠날 때 따뜻하지 않습니다.
당장은 비아)
그녀는 사라 졌어요 때 햇빛이 없습니다
당점은 당 점에서)
그리고 그녀는 항상 너무 오래 사라 졌어요 언제든지 그녀는 멀리 간다.
그 당장은 허튼튼을 통해)
그녀가 어디로 갔는지 이번에는 궁금해,
당장은 당 앤다타)
그녀가 남을까 궁금해
당 당은 당 치사 세 앤 타)
그녀는 사라 졌어요 때 햇빛이 없습니다
(논슬렌데 일 솔 다 쿠안도 레이바)
그리고 이 집은 그녀가 사라질때마다 아무 집도 아니야
당장은 당장은 집이 아닌 집이 비아)
알아,알아,알아,알아,알아,
나도 알아,알아,알아,알아,알아,알아,
알아,알아,알아,알아,알아,알아,
알아,알아,알아,알아,알아,알아,알아
(E io so,Io so,Io so, …)
어린 것은 혼자 두어야 해,
(도브레이 라스시아레 솔 체코세 지오바니)
하지만 매일 어둠만이 사라지면 햇살이 안 나
(마 논슬렌데 일 솔 다 콴도
오스코리타투티 1 호)
그녀는 사라 졌어요 때 햇빛이 없습니다,
(논슬렌데 일 솔 다 쿠안도 레이바)
이 집은 언제라도 사라질수 있는 집이 아니야
당장은 당장은 집이 아닌 집이 비아)
언제 그녀는 멀리 간다(오니 볼타 체 via)
언제 그녀는 멀리 간다(오니 볼타 체 via)
언제 그녀는 멀리 간다(오니 볼타 체 via)
언제 그녀는 멀리 간다(오니 볼타 체 via)