Agustin Lara — Arráncame La Vida 가사 및 번역

이 페이지에는 Agustin Lara의 노래 "Arráncame La Vida"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

En esta noche de frío
De duro cierzo invernal
Llegan hasta el cuarto mío
Las quejas del arrabal
En esta noche de frío
De duro cierzo invernal
Llegan hasta el cuarto mío
Las quejas del arrabal
Arráncame La Vida
Con el último beso de amor
Arráncala
Toma mi corazón
Arráncame La Vida
Y si acaso te hiere un dolor
Ha de ser de no verme
Porque al fin tus ojos
Me los llevo yo
La canción que pedías
Te la vengo a cantar
La llevaba en el alma
La llevaba escondida
Y te la voy a brindar
Arráncame La Vida
Con el último beso de amor
Arráncala
Toma mi corazón
Arráncame La Vida
Y si acaso te hiere un dolor
Ha de ser de no verme
Porque al fin tus ojos
Me los llevo yo
La melodía de esta letra es ritmo de tango
Es de los conocidos «tangos mexicanos» pues fue escrita por nuestro gran FLACO
DE ORO, don Agustín Lara. Músico y poeta de talla internacional,
orgullosamente jarocho y mexicano

가사 번역

이 추운 밤에
겨울의 단단한 사슴
그들은 내 방으로 모든 방법을 온다.
이 지역의 불만
이 추운 밤에
겨울의 단단한 사슴
그들은 내 방으로 모든 방법을 온다.
이 지역의 불만
내 인생을
사랑의 마지막 키스
그것을 밖으로 당기십시오
내 마음을 가져라.
내 인생을
그리고 그것이 당신에게 고통을 주면
날 보는 게 아닐 거야
왜냐하면 마침내 당신의 눈
내가 데려갈게
당신이 요구한 노래
노래하러 왔어
그는 자신의 영혼에 그것을 착용
그는 그것을 숨기고 있었다.
그리고 나는 당신에게 그것을 줄 것이다
내 인생을
사랑의 마지막 키스
그것을 밖으로 당기십시오
내 마음을 가져라.
내 인생을
그리고 그것이 당신에게 고통을 주면
날 보는 게 아닐 거야
왜냐하면 마침내 당신의 눈
내가 데려갈게
이 가사의 멜로디는 탱고 리듬입니다
그것은 잘 알려진"멕시코 탱고"기 때문에 그것에 의해 작성되었 우리의 위대한 스
골든,돈 아구스틴 라라 국제 뮤지션과 시인,
자랑스럽게 진보초와 멕시코