Aşık Mahsuni Şerif — Bizim Be 가사 및 번역
이 페이지에는 Aşık Mahsuni Şerif의 노래 "Bizim Be"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Edirne’den Kars’a kadar efendim, kurban efendim
Bu memleket takım takım bizim be
Bizi bölemezsin be hey hemşerim
Toprak gibi bütün yüküm bizim be, bizim be
Bizdeki yürekler başka yürekler, başka yürekler
Günümüz dayanır tuzlu çörekler
Senin sofrandaki ballar, börekler
Ömür boyu zehir zıkkım bizim be, bizim be
Senin sofrandaki baldır, börektir
Ömür boyu zehir zıkkım bizim be, bizim be
Kara sapan, kuru soğan, kel çarık, canım kel çarık
Çemre tezek, yanık, toprak kör yarık
Biz senin dilinde güya barbarık
Hayat denen şeyden bıkım bizim be, bıkım bizim be
Bugün senin, yarın senin, dün senin, gardaş dün senin
İlim senin, kültür senin, fen senin
Tarla bizim, tapu senin, un senin
Mahzuni der neden ekin bizim be, gardaş bizim be
Tarla bizim, tapu senin, un senin
Mahzuni der neden ekin bizim be
Bizim, bizim, bizim be
Bizim, bizim, bizim gardaş
가사 번역
에디른에서 카스,쿠르반입니다
이 나라는 우리 팀이야
당신은 우리를 나눌 수 없습니다.
먼지처럼,내 모든 부담은 우리 것이다,우리 것이다
우리는 다른 마음,다른 마음을 가지고 있습니다
오늘에 기초한 짠 빵
테이블에 꿀,파이
내 인생의 독은 우리 것이다,우리 것이다
식탁에 있는 송아지는 생과자예요
내 인생의 독은 우리 것이다,우리 것이다
검은 새총,수조,대머리 새총,나의 사랑하는 대머리 새총
셈레 테젝,화상,지구 장님 갈라진 틈
우리는 당신의 언어로 너무 야만적이다
우리 삶의 RCC 는 우리 것입니다.
오늘은 네 거야 내일은 네 거야 어제 가드스는 네 거야
너의 과학,너의 문화,너의 과학
들판은 우리 것이고,증서는 당신 것이고,밀가루는 당신 것입니다
왜 마수니 애착이 우리 친구인 가드스가
들판은 우리 것이고,증서는 당신 것이고,밀가루는 당신 것입니다
마주 니 데르 왜 우리의 것
우리의,우리의,우리의 수
우리의 가드스