Akrobatik — Woman Pt. II 가사 및 번역
이 페이지에는 Akrobatik의 노래 "Woman Pt. II"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
«Listen to me hunny, ah hunny listen here please»
«You got, you gotta put me on»
«Listen to me hunny, ah hunny listen here please»
«You got, you gotta put me on»
Listen to me, to me, listen to me, to me"
«Listen to me hunny, ah hunny listen here please»
«You gotta put me on» (you gotta put me on)
Yo, I was in park zonin out, yeah I know I’m a dreamer
Plus the woman of my dreams just drove off in a Beemer
As I’m listenin to «Paid In Full» fade into the distance
This girl came out of nowhere with a body that glistened
So I looked her up and down, instantly makin my day
And hunny had more curves that than interstate highway
Could of wrote a chapter about every step that she took
But a player like me, already wrote that book
And the rejection I was feelin, I was suddenly over it
I’m steppin to this new chick on some Black Casanova shit
Wait, let me catch myself before it’s too late
Instead of tryin to get some ass, let me shoot for a date
I had to tell her I don’t drive, but even then she was straight
Said «take the train to Mass. Ave and I’ll meet you at eight» (aight)
Now I’m amped up because I’m takin her out
But you know what’s on my mind and what I’m thinkin about ('bout)
«Sex»
«Is what I’m after, uh huh»
«Y-y-you gotta put me on»
«Sex»
«Is what I’m after, uh huh»
«You got, you gotta put me on»
«Sex»
«Is what I’m, what I’m after, uh huh»
«You got, you gotta put me on»
«Sex»
«Is what I’m, what I’m after, uh huh»
«You gotta put me on» (gotta put me on, put me on)
Yo, she was like Rosario Dawson and Claudette Ortiz
With a little Halle Berry and Angelina Jolie
When she spoke it was like Lauryn Hill or Maya Angelou
All of those brains and body too hot to handle to (woo!)
Any hoo, I made my way on the train
Thinkin a couple drinks later, I’d be gettin some brains
But halfway through dinner, I’m like «what was I thinkin?»
She’s like «you ain’t drivin, so I ain’t drinkin!»
See I was much younger then and nowhere near as well traveled
So what little game I had now, quickly unraveled
But we did make it back to her place, albeit sober
So I’m thinkin that there’s a chance that I might still get over
Nope, all we did was watch «Coming to America»
Eddie’s gettin a bath and I’m left here to stare at her
But I’m a man dammit, screamin heterosexual
There’s plenty of time for her to find me intellectual
Went in for some sugar and she gave me a kiss
But when it didn’t go no further, I’m like «what the hell is this?»
Now she’s all annoyed and your boy is frustrated
She told me that I would have been straight, if I just waited
Now I’m sittin home, all alone and I just hate it I bet she would have loved me to death, if we just made it (word)
But you know I ain’t dealin with no deficit
I’m callin up around the way friend with benefits
«Sex»
«What I’m, is what I’m after, uh huh»
«You gotta put me on»
«Sex»
«Is what I’m after, uh huh»
«Y-y-you gotta put me on» (gotta put me on, gotta put me on)
I think it’s funny, how us brothers always livin in doubt
Like how if we don’t get no tail right away, then we out
But we’ll kick it with the chick that give it up the first week
And never trust us her because we always suspect she a freak
Now you could break a woman down with seductive tactics
But it always come back on some foot up the ass shit
When you kick it to a lady, brother know what she wants
Cause if it’s sex she wants, then it’s sex she’ll flaunt
But it’s somethin to be said about a girl that’s refined
When that bangin body is equally matched by her mind
So now when a hunny wants to wait, you know I’m a let her
But don’t get it twisted baby girl, the sooner, the better
«Sex»
«Is what I’m after»
«You gotta, you gotta put me on»
(*scratching*)
«Uh huh»
«Sex»
«Is what I’m after»
«You gotta put me on»
«Uh huh»
«Listen to me, ah hunny listen her please»
(*Next line is scratched several times until end*)
«You gotta put me on» (gotta put me on)
가사 번역
"내 말을 들어 허니,아 허니 여기 제발 들어»
"당신은있어,당신은 날 넣어 해»
"내 말을 들어 허니,아 허니 여기 제발 들어»
"당신은있어,당신은 날 넣어 해»
내 말 들어봐,내 말 들어봐"
"내 말을 들어 허니,아 허니 여기 제발 들어»
"당신은 나를 넣어 해"(당신이 날 넣어 야)
그래,나도 몽상가라는 거 알아
그리고 내 꿈의 여자가 비머로 달려갔지
나는"전체 지불"에 리스테닌이므로 거리로 페이드
이 소녀는 갑자기 튀어나와서
그래서 나는 그녀를 위아래로 보았다.
그리고 허니는 고속도로보다 더 곡선을했다
의 그녀가 걸린 모든 단계에 대한 장을 썼다 수
그러나 나 같은 플레이어는 이미 그 책을 썼다
그리고 거부 나는 그것을 통해 갑자기 있었다,기분이 좋았다
난 검은 카사노바 새끼한테 스테핀이야
너무 늦기 전에 나 자신을 잡을 수 기다립니다
대신 어떤 엉덩이를 얻기 위해,내가 날짜를 촬영하자
운전 안한다고 말했어야 했는데
"기차를 질량에 가져 가라"고 말했다. Ave 와 나는 여덟에서 당신을 만날 것"(aight)
이제 난 흥분했어 그녀를 데리고 나가니까
하지만 당신은 내 마음에 무엇을 알고 내가('시합)
"섹스»
"내가 쫓고 있는 게 뭘까?"»
"어-어-너 날 바꿔야 해.»
"섹스»
"내가 쫓고 있는 게 뭘까?"»
"당신은있어,당신은 날 넣어 해»
"섹스»
'내가 뭘 찾고 있는지'»
"당신은있어,당신은 날 넣어 해»
"섹스»
'내가 뭘 찾고 있는지'»
"너는 나를 위에 둬야 해"(나를 위에 둬야 해,나를 위에 둬라)
요,그녀는 로사리오 도슨 클로뎃 오티즈 같았다
리틀 할리 베리와 안젤리나 졸리와 함께
그녀가 말할 때 그것은 로린 힐 또는 마야 안 젤루 같았다
처리 할 너무 뜨거운 그 두뇌와 몸의 모든(우!)
기차로 가는 길이야
나중에 술 한 잔 더 마실까?
하지만 저녁 식사 중 중간에,나는"내가 무엇을 생각 했습니까?»
그녀는 마치"넌 운전도 안하고,난 술을 안마시지!»
보 나 였 훨씬 젊 그 고 아무데도 근처 로 도 여행
그래서 내가 지금했다 어떤 작은 게임,빨리 풀어
하지만 우린 그녀의 집으로 돌아왔어,비록 술도 안마셨지만
그래서 나는 아직도 극복 할 수있는 기회가 있다고 생각합니다
아니,우리가 한 일은"미국에 오는 것을 지켜보고 있었다»
에디가 목욕하는데 난 그녀를 바라보고 떠났어
하지만 난 성별이 없는 인간이야
날 지적적으로 찾을 시간은 충분해
설탕 좀 마시고 나한테 키스해줬어
그러나 더 이상 가지 않을 때,나는"도대체 이게 뭐야?»
이제 그녀는 모든 짜증 그리고 당신의 아이는 좌절
그녀는 내가 똑바로되었을 것이라고 나에게 말했다,난 그냥 기다려야하는 경우
지금 내가 앉아서 집에 혼자 나는 그냥 그것을 싫어 내기 그녀가 나를 사랑하여 죽는 경우에,우리는 단지 그것은(말씀)
그러나 당신은 내가 적자없이 거래하지 알고있다
나는 길 친구 혜택 주위 호출 해요
"섹스»
'내가 뭘 찾고 있는지'»
"날 바꿔야 해"»
"섹스»
"내가 쫓고 있는 게 뭘까?"»
"Y-y-너는 나를 넣어다"(야 내에,꼭 넣어에 나)
나는 그것이 재미 있다고 생각,우리 형제는 항상 의심
미행을 당하지 않으면 어떻게 빠져나가지?
첫 주에 포기한 여자랑 같이 차버리자
그리고 우리가 항상 괴물이라고 생각하기 때문에 우리를 믿지 마십시오
이제 당신은 매혹적인 전술과 함께 여자를 무너 뜨릴 수 있습니다
하지만 항상 똥꼬에 발을 디뎌
당신이 여자에게 그것을 걷어차 때,형제는 그녀가 원하는 것을 알고
왜냐면 그게 섹스가 원하는 거라면,그럼 섹스가 과시하겠죠
하지만 세련된 여자에 대해 할 말이 있어
그 방긴 몸이 그녀의 마음에 똑같이 일치 할 때
허니가 기다리길 원할 때 난 그녀를 내버려뒀어
하지만 더 빨리,더 나은,꼬인 아기 소녀를 얻을하지 않습니다
"섹스»
"내가 쫓고 있는 게»
"너는 해,너는 나를 위에 두어야 해»
(*긁는*)
"어 허»
"섹스»
"내가 쫓고 있는 게»
"날 바꿔야 해"»
"어 허»
"내 말 들어,아 허니 그녀의 제발 들어»
(*다음 줄은 끝날 때까지 여러 번 긁힌*)
"너는 나를 위에 두어야 해"(나를 위에 두어야 해)