Al Bano & Romina Power — Io ti cerco 가사 및 번역
이 페이지에는 Al Bano & Romina Power의 노래 "Io ti cerco"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
[Romina:]
Nei colori dell'arcobaleno,
nel silenzio di un giorno più sereno,
in un cielo di gabbiani,
nelle scie degli aeroplani,
io ti cerco fra le stelle e al di là.
[Al Bano:]
Tra le nevi e le foreste di montagna,
tra le strade pulite di campagna,
tra le rose dei giardini,
nei sorrisi dei bambini,
io ti cerco nella strada che farò.
[Romina:]
Nei vulcani che ardono da sempre,
nel calore di una stretta di mano,
nel tuo sguardo solare,
nella pace che verrà,
io ti cerco dove il sole nascerà.
(1991 version: "dove il sole sorgerà")
[Both:]
Ti amo, ti vivo,
m'innalzo in volo,
ti voglio, ti sento,
cantando in coro.
Ti seguo, ti vivo,
ti voglio, ti amo,
vivendo, amando
io seguo il tuo volo.
[Al Bano:]
Nei torrenti che danno l'acqua chiara,
nella calma di un lago verso sera,
nella pioggia che scende
lentamente su di noi,
io ti cerco dove l'acqua scorrerà.
[Both:]
Nelle nenie di popoli lontani,
in un coro che offre una preghiera,
sulla fronte e negli occhi
di chi soffre di più,
io ti cerco dove un uomo nascerà.
Sulla fronte e negli occhi
di chi soffre di più,
io ti cerco dove un uomo nascerà.
(last three lines are not sung in the 1991 version)
가사 번역
[로미나:]에서는 색깔의 무지개,침묵 속에서의 조용한 날에 하늘의 갈매기,의 트랙에 비행기에,나는 당신을 찾는 사이에 별니다.
[Al Bano:]사이에 눈이 산,숲 사이에서 깨끗한 국가 도로 가운데,장미 정원에서 미소의 아이들,나는 당신을 찾는 도로에서 내가 만들 것입니다.
[로미나]화산에서,악수의 더위,태양빛의 시선,온 평화 속에서,나는 태양이 떠오르는 곳을 찾는다.
(1991 년 버전:"어디에이")[두:]내가 당신을 사랑,나는 당신은,나는 상승에서 항공편,나는 당신을 원한다,나는 당신을 듣고,노래에는 합창이다.
내가 당신을 따라 살고 당신은,나는 당신,당신을 사랑,거실,사랑하는 따를 수 있습니다.
맑은 물 물 내리는 시냇물 저녁 향한 호수의 평온 속에서 천천히 내려오는 비 속에서 물이 흐르는 곳을 찾는다
[모:]에서의 어린이가 먼 사람들,합창단에서 제공하는 기도,이마에와의 눈에서 고통받는 사람들의 대부분,나는 당신을 찾는 사람이 태어난 것입니다.
이마 위에서 가장 고통받는 사람들의 눈에서 남자가 태어난 당신을 찾습니다.
(마지막 세 줄은 1991 버전에서 노래 하지 않습니다)