Al Stewart — Sand In Your Shoes 가사 및 번역
이 페이지에는 Al Stewart의 노래 "Sand In Your Shoes"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
YOu always were a city kid though you were country raised
And back in some forgotten time we shared the cold north days
But the simple life was not your style, and you just had to escape
So it’s goodbye to my lady of the islands.
On Remembrance Day the bands all played, the bells pealed through the park
And you lay there by the «Do Not"signs, and shamed them with your spark
Now winter moans in old men’s bones as the day falls into dark
So it’s goodbye to my lady of the islands.
It was just like this behind the kisses you so soon swept away
I always knew that some day yo’d be bound to just get pulled away…
The summer sun beats on and on, the shops swim in the heat
And you’re standing by the traffic signs with taxis at your feet
I know that in your city skin you’re feeling more complete
So it’s goodbye to my lady of the islands.
No I never got the letters that you said you’d send me So it’s goodbye to my lady of the islands.
가사 번역
당신은 항상 도시 아이 였 어 요 비록 국가 성장 했다
그리고 다시 잊어 버린 시간에 우리는 차가운 북쪽 일을 공유했습니다
그러나 간단한 생활은 당신의 스타일이 아니었다,당신은 그냥 탈출했다
그럼 제 여친과 작별이군요
기억의 날에 밴드는 모두 연주,종은 공원을 통해 보았다
그리고 당신은 징후"하지 마십시오"에 의해 거기에 누워,당신의 불꽃을 부끄럽게
이제 겨울은 옛 남자의 뼈에 신음 날이 어둠 속으로 빠진다
그럼 제 여친과 작별이군요
이건 마치 네가 이렇게 빨리 휩쓸려 버린 키스 뒤에 있는 것과 같아.
난 항상 요 그냥 뽑아 얻을 수밖에 없다는 것을 알고 있었다…
여름 햇볕이 잘 드는 데다 가게도 열띤 곳이고
그리고 당신은 당신의 발에 택시와 교통 표지판이 서 있습니다
나는 당신의 도시 피부에서 당신이 더 완전한 느끼고 있다는 것을 알고 있습니다
그럼 제 여친과 작별이군요
아니,네가 날 보낸다고 했던 편지들은 없었어.그래서 섬의 내 여인에게 작별인사야.