Alain Goraguer — Au Printemps De Quoi Rêvais-Tu? 가사 및 번역

이 페이지에는 Alain Goraguer의 노래 "Au Printemps De Quoi Rêvais-Tu?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Au printemps de quoi rvais-tu? Vieux monde clos comme une orange
Faites que quelque chose change et l’on croisait des inconnus
Riant aux anges, au printemps de quoi rvais-tu?
Au printemps de quoi riais-tu? Jeune homme bleu de l’innocence
Tout a couleur de l’esprance, que l’on se batte dans la rue
Ou qu’on y danse, au printemps de quoi riais-tu?
Au printemps de quoi rvais-tu? Poing lev des vieilles batailles
Et qui sait pour quelles semailles, quand la grve pousant la rue
Bat la muraille, au printemps de quoi rvais-tu?
Au printemps de quoi doutais-tu? Mon amour que rien ne rassure
Il est victoire qui ne dure, que le temps d’un Ave, pas plus
Ou d’un parjure, au printemps de quoi doutais-tu?
Au printemps de quoi rves-tu? D’une autre fin la romance
Au bout du temps qui se balance, un chant peine interrompu
D’autres s’lancent, au printemps de quoi rves-tu?
D’un printemps ininterrompu.

가사 번역

봄에 뭘 원했어? 오래 된 세계는 오렌지 처럼 폐쇄
뭔가 변화를 만들고 우리는 낯선 사람에 달렸다
천사를 비웃고 봄에서 뭘 원했어?
봄에,당신은 무엇을 웃고 있었다? 무죄의 젊은 블루 맨
모든 것은 정신의 색을 가지고 있습니다.우리는 거리에서 싸웁니다.
봄에 춤을 추거나,뭘 웃고 있었어?
봄에 뭘 원했어? 이전 전투의 주먹 리브
그리고 힙이 거리를 누워 때 파종 무엇을 알고
벽을 이길,당신은 봄에 무엇을 원하는 않았다?
봄,당신은 무엇을 의심 했습니까? 아무것도 안심 내 사랑
그것은 지속 승리,번가의 시간,더 이상
또는 위증,봄 당신은 무엇을 의심 했습니까?
봄에는 뭘 얻죠? 또 다른 끝 로맨스
흔들리는 시간이 끝날때,노래는 거의 중단되지 않았다.
다른 사람들은 당신이 무엇을 얻을 않는 봄에 시작?
중단없는 봄.