Alain Goraguer — Chanson Pour Toi 가사 및 번역

이 페이지에는 Alain Goraguer의 노래 "Chanson Pour Toi"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Quand l’aube se prend pour Matisse
Quand les papillons se dplissent comme la fleur du grenadier
Quand le premier soleil fragile
Frappe aux volets clos de la ville, un un pour les rveiller
Quand le premier cheval qui trotte
A de la fume sous les bottes, de la terre sous les souliers
J’ouvre les yeux et je te vois, j’ouvre les yeux et je te crois
J’ouvre les yeux et c’est pour toi que je veux vivre, mon amour
Quand midi se prend pour Czanne
Qu’il met du vent dans les platanes et du bleu dans les oliviers
Quand tous les troupeaux s’effarouchent
Que la chaleur les prend, les couche l’ombre maigre d’un figuier
Quand toutes les rues sont dsertes
Que nulle n’offre une place verte, un refuge, une ombre, un sentier
J’ouvre les yeux et je te vois, j’ouvre les yeux et je te crois
J’ouvre les yeux et c’est pour toi que je veux vivre, mon amour
Quand le soir bleuit ses falaises
Comme une estampe japonaise, comme un Renoir, comme un Manet
Quand le soleil vibre, chavire
Dans l’ocan et qu’il s’tire comme un ventail dpli
Lorsque tout se mtamorphose
Et que seul le parfum des roses continue de s’exasprer
J’ouvre les yeux et je te vois, j’ouvre les yeux, je tends les bras
J’ouvre les yeux et c’est pour toi que je veux vivre, mon amour
Mon amour.

가사 번역

새벽이 마티스를 당연하게 맞이할 때
나비가 석류 꽃처럼 구부러 질 때
때 첫 번째 깨지기 쉬운 태양
그들을 깨울 한 도시의 폐쇄 셔터를 노크
처음 말을 타고
부츠의 밑에 연기,신발의 밑에 먼지
눈을 뜨고 당신을 보고 눈을 뜨고 당신을 믿어요
나는 내 눈을 열고 내가 살고 싶은 당신을 위해,내 사랑입니다
황제를 위해 정오 때
그는 비행기 나무에 바람을 넣고 올리브 나무에 푸른 나무
모든 무리가 두려워 할 때
열이 그들을 보자,그들에게 무화과 나무의 마른 그늘을 배치
모든 거리가 열려있을 때
아무도 녹색 장소,피난처,그림자,경로를 제공하지 않습니다
눈을 뜨고 당신을 보고 눈을 뜨고 당신을 믿어요
나는 내 눈을 열고 내가 살고 싶은 당신을 위해,내 사랑입니다
밤이 절벽을 흐리게 할 때
르누아르 같은 일본의 인쇄물처럼
태양이 진동 할 때,capsizes
는 ocan 에서 그리고 그것은 통풍구 dpli 로 나온다
모든 것이 변할 때
그리고 장미의 향기 만이 계속 분노하고 있습니다
눈을 뜨고 당신을 보고 눈을 뜨고 팔을 뻗어
나는 내 눈을 열고 내가 살고 싶은 당신을 위해,내 사랑입니다
내 사랑.