Alain Souchon — Le petit Grégoire 가사 및 번역

이 페이지에는 Alain Souchon의 노래 "Le petit Grégoire"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

La maman du petit homme
Lui dit un matin:
«À seize ans, t’es haut tout comme
Notre huche à pain!
À la ville tu peux faire
Un bon apprenti
Mais pour labourer la terre
T’es bien trop petit, mon ami
T’es bien trop petit
T’es bien trop petit. "
Vit un maître d'équipage
Qui lui rit au nez
En lui disant «Point n’engage
Les tout nouveau-nés!
Tu n’as pas laide frimousse
Mais t’es mal bâti
Pour faire un tout petit mousse
T’es bien trop petit, mon ami
T’es bien trop petit
T’es bien trop petit. "
Dans son palais de Versailles
Fût trouvé le roi
«Je suis gars de Cornouailles
Sire, équipez-moi ! «Mais le bon roi Louis XVI
En riant lui dit:
«Pour être garde-française
T’es bien trop petit, mon ami
T’es bien trop petit
T’es bien trop petit. "
La guerre éclate en Bretagne
Au printemps suivant !
Et Grégoire part en campagne
Avec Jean Chouan.
Les balles sifflaient nombreuses
Au-dessus de lui
En sifflotant dédaigneuses
T’es bien trop petit, mon ami
T’es bien trop petit
T’es bien trop petit. "
Cependant une le frappe
Entre les deux yeux
Par le trou l'âme s'échappe
Grégoire est aux Cieux!
Là, Saint Pierre qu’il dérange
Lui dit: «Hors d’ici!
J’ai besoin d’un grand archange
T’es bien trop petit, mon ami
T’es bien trop petit
T’es bien trop petit. "
Mais en apprenant la chose,
Jésus se fâcha
Entr’ouvrit son manteau rose
Pour qu’il s’y cacha
Fît entrer ainsi Grégoire
Dans son Paradis
En disant «Mon ciel de gloire
C’est pour les petits mon ami!
C’est pour les petits
C’est pour les petits "
(Merci à Mistel pour cettes paroles)

가사 번역

작은 남자의 엄마
어느 날 아침 그에게 말했다:
"열 여섯에,당신은 단지 같은 높이입니다
우리 빵 선반!
당신이 할 수있는 도시에
좋은 견습생
하지만 땅을 쟁기
넌 너무 작아,친구
넌 너무 작아
넌 너무 작아 "
승무원 살고
누가 코를 웃어
교전 금지
모든 신생아!
못생겨보이진 않아
하지만 당신은 잘못 구축
아주 작은 거품을 만들기 위하여
넌 너무 작아,친구
넌 너무 작아
넌 너무 작아 "
베르사유 궁전에서요
왕이 발견 되었습니까
"나는 콘월에서 온 사람이다
전하,준비하세요! "하지만 좋은 왕 루이 16 세
웃으면 서 그에게 말했다:
프랑스 경비대가 되려면
넌 너무 작아,친구
넌 너무 작아
넌 너무 작아 "
브리타니에서의 전쟁
내년 봄!
그레고리는 시골로 가고
장추안과 함께
총알이 많은 휘파람
그 위에
휘파람 경멸
넌 너무 작아,친구
넌 너무 작아
넌 너무 작아 "
그러나 하나는 그를 친다
두 눈 사이
이 구멍을 통해 영혼은 도망칩니다
그레고리는 천국에 있어!
성 베드로!
그는 말했다,"여기서 나가!
위대한 대천사가 필요해
넌 너무 작아,친구
넌 너무 작아
넌 너무 작아 "
그러나 일을 배우는 것,
예수님은 화가 나셨다.
그는 분홍색 코트를 열었습니다
그 안에 숨기 위해서
따라서 그레고리 가져
그의 천국에서
"영광의 나의 천국"이라고 말하는 것
이건 어린 아이들을 위한 거야,친구!
그것은 작은 것들을 위해
그것은 작은 것들을 위해 "
(이 단어에 대한 미스텔 덕분에)