Александр Градский — Благодарю тебя, отчизна! 가사 및 번역
이 페이지에는 Александр Градский의 노래 "Благодарю тебя, отчизна!"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Благодарю тебя, отчизна,
За злую даль благодарю!
Тобою полн, тобой не признан,
Я сам с собою говорю.
И в разговоре каждой ночи
Сама душа не разберет,
Мое ль безумие бормочет,
Твоя ли музыка растет…
Прощай же, книга! Для видений
Отсрочки смертной тоже нет.
С колен поднимется Евгений,
Но удаляется поэт.
И все же слух не может сразу
Расстаться с музыкой, рассказу
Дать замереть… Судьба сама
Еще звенит, и для ума
Внимательного нет границы
Там, где поставил точку я:
Продленный призрак бытия
Синеет за чертой страницы,
Как завтрашние облака,
И не кончается строка.
가사 번역
감사합니다,조국,
사악한 거리를 주셔서 감사합니다!
당신 전체,당신에 의해 인식되지,
나는 나 자신에게 이야기하고있다.
그리고 매일 밤의 대화에서
영혼 자체가 을 이해하지 않습니다,
내 광기가 중얼 거리고 있습니까,
당신의 음악은 성장하고 있습니까…
-안녕,내 책! 비전을 위해
죽음도 없다
유진은 무릎을 꿇고,
시인은 제거됐습니다
그러나 청각은 즉시 할 수 없습니다
음악,이야기 부분
그것을 얼려 보자...
여전히 울리는,그리고 마음
주의 할 제한이 없습니다
어디 내가 끝을 넣어:
존재의 확장 유령
페이지 선을 넘어 파란색으로 바뀝니다.,
내일의 구름처럼,
그리고 선은 끝나지 않습니다.