Александр Лаэртский — Таджикский поэт 가사 및 번역
이 페이지에는 Александр Лаэртский의 노래 "Таджикский поэт"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Молодой поэт таджикский
На ослице длинноухой
Едет по дороге пыльной
Среди юрт полей и яблонь.
Он в руке пружинной держит
Ручку и блокнот поэтский
И заносит свои мысли
На бумажные просторы.
Из-под узких век красивых
Мудрый взор он свой кидает,
И поёт под звуки домбры,
И смеётся и рыдает.
Восхваляет он просторы
Нашей Родины привольной,
Поправляет тюбетейку
На макушке загорелой.
Кумысак он пьёт холодный
Развязав алык кожаный
И с весёлою нанайкой
У костра стихи читает.
Он мечтает сильно, нежно
О любви и коммунизме.
И нанайка умилённо
Тюрбаном слегка махает.
И друзья его киргизы
На коньках широкогрудых
Замирают как статуи
В предвкушеньи Коммунизма…
가사 번역
젊은 타지크 시인
귀가 긴 당나귀에
먼지가 도로에 운전
유르트 필드와 사과 나무 사이.
그는 그것을 봄처럼 손에 쥐고 있습니다
펜 및 메모장 정반대
그리고 그의 생각에 들어갑니다
종이에 창공을.
좁은 눈꺼풀 아래에서.
그는 그의 현명한 시선을 던졌습니다,
그리고 dombra 의 소리에 노래,
그리고 웃음과 흐느낌.
그는 열린 공간을 칭찬
우리의 조국은 무료입니다,
두개골 조절 캡
무두질된 머리 위에.
Comisac 그는 차가운 음료
풀어진 레이크 가죽
그리고 쾌활한 나니카이와 함께
그는 불 옆에 시를 읽는다.
그는 부드럽게,강하게 꿈
사랑과 공산주의에 대해.
Nanika tenderly
그는 약간 자신의 터번 파도.
그리고 그의 친구들은 키르기스입니다
에 스케이트 shirokogrudykh
그들은 동상 처럼 동결
공산주의의 기대…