Александр Ломинский — Эхо любви 가사 및 번역
이 페이지에는 Александр Ломинский의 노래 "Эхо любви"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Покроется небо пылинками звёзд
И выгнутся ветки упруго;
Тебя я услышу за тысячу вёрст —
Мы эхо, мы эхо — мы долгое эхо друг друга!
Мы эхо, мы эхо — мы долгое эхо друг друга!
И мне до тебя, где бы ты ни была,
Дотронуться сердцем не трудно.
Опять нас любовь за собой позвала —
Мы нежность, мы нежность — мы Вечная нежность друг друга!
Мы нежность, мы нежность — мы Вечная нежность друг друга!
И даже в краю наползающей тьмы,
За гранью смертельного круга —
Я знаю, с тобой не расстанемся мы —
Мы память, мы память — мы звёздная память друг друга!
Мы память, мы память — мы звёздная память друг друга!
Мы эхо, мы эхо — мы долгое эхо друг друга!
Мы эхо, мы эхо — мы долгое эхо друг друга!
Эхо…
가사 번역
하늘은 별 한 덩어리로 덮여있을 것입니다
그리고 지점은 탄력적으로 구부릴 것입니다;
천 마일 떨어진 곳에서 들려 —
우리는 에코,우리는 에코-우리는 서로의 긴 에코입니다!
우리는 에코,우리는 에코-우리는 서로의 긴 에코입니다!
그리고 난 네가 어디에 있든 상관 안 해,
심장을 만지는 건 어렵지 않아요
다시 우리는 호출에 대한 사랑 —
우리는 부드러움이며,우리는 부드러움입니다—우리는 서로의 영원한 부드러움입니다!
우리는 부드러움이며,우리는 부드러움입니다—우리는 서로의 영원한 부드러움입니다!
그리고 심지어 들어온다 어둠의 가장자리에,
죽음의 원 너머 —
당신과 헤어지지 않을 거란 걸 알아요 —
우리는 메모리입니다,우리는 기억입니다-우리는 서로의 별 기억입니다!
우리는 메모리입니다,우리는 기억입니다-우리는 서로의 별 기억입니다!
우리는 에코,우리는 에코-우리는 서로의 긴 에코입니다!
우리는 에코,우리는 에코-우리는 서로의 긴 에코입니다!
에코…