Александр Новиков — Ай, по стеночке!.. 가사 및 번역
이 페이지에는 Александр Новиков의 노래 "Ай, по стеночке!.."의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ай, по стеночке по красной звезды зыркают, бледны,
И крылами воронье сучит и пляшет.
Расстреляйте нас, подрясных, у кремлевской, у стены,
Да шоб не с вашей стороны, а с нашей.
Расстреляйте, суки, в глотки жжены
Да в лады.
Расстреляйте нас, блаженных,
За предчувствие беды!
Оглашенных, обряженных и запинанных под дых.
Я и сам такой, поди. Мне скопом — краше.
Расстреляйте нас, блаженных, да не схваченных в поводы,
Что не с вашей стороны, что не с нашей.
Смилуйтеся, суки —
Чтоб не в брюхо, а в кадык!
Расстреляйте нас за муки,
За предчувствие беды!
Ах, что же, господи, мы всуе поминаем все себя?
Всем воздастся нам прилюдно. Даст бог — с ними.
Но мы лопатками к кремлевской встанем горько, но любя.
Расстреляйте нас — не ради, а — во имя.
Расстреляйте, суки! Да и — в пепел.
Да и — да в дым.
Расстреляйте Ор, и Лепет,
И Предчувствие Беды.
Ай, по стеночке по красной звезды зыркают, бледны,
И крылами воронье сучит и пляшет.
Расстреляйте нас, подрясных, у кремлевской, у стены,
Да шоб не с вашей стороны, а с нашей. С нашей.
가사 번역
아,눈부신 레드 스타의 벽을 따라,창백한,
그리고 까마귀의 날개는 트 춤을.
쏘게,포드리아스니크 크렘린,벽에서,
네,하지 당신의 손,그리고 우리와 함께 웃음.
이년들아,불타버린 목구멍에
예,방법으로.
우리를 쏴라,축복받은 자들아,
문제의 예감을 위해!
교리 문신은 옷을 입고,창자에 걷어 찼다.
나는 나 자신 같아요. 난 군중 속에서 더 잘 지내요
우리를 쏴라,축복받은 자들아,하지만 감옥에선 잡히지 않는다,
당신 편이 아니라 우리 편이 아닌 거요
자비를 베풀어 —
아랫배가 아니라 아담의 사과야!
가루를 위해 우리를 쏴,
문제의 예감을 위해!
맙소사,우리 모두 헛되이 생각해?
우리는 공개적으로 보상을받을 것입니다. 하나님은 기꺼이-그들과 함께.
그러나 우리는 크렘린 몹시,하지만 사랑에 우리의 어깨 블레이드와 함께 서있을 것이다.
우리를 촬영-하지 이익을 위해,하지만 이름.
쏴,이년들아! 그리고 재 속으로
네,그리고 네 연기합니다.
촬영 또는,그리고 바보,
그리고 문제의 예감.
아,눈부신 레드 스타의 벽을 따라,창백한,
그리고 까마귀의 날개는 트 춤을.
쏘게,포드리아스니크 크렘린,벽에서,
네,하지 당신의 손,그리고 우리와 함께 웃음. 우리와 함께.