Александр Розенбаум — Отслужи по мне, отслужи 가사 및 번역
이 페이지에는 Александр Розенбаум의 노래 "Отслужи по мне, отслужи"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Отслужи по мне, отслужи,
Я не тот, что умер вчера.
Он, конечно, здорово жил
Под палящим солнцем двора,
Он, конечно, жил не тужил,
Не жалел того, что имел.
Отслужи по мне, отслужи,
Я им быть вчера расхотел.
С места он коня пускал вскачь,
Не щадил своих кулаков,
Пусть теперь столетний твой плач
Смоет сладость ваших грехов.
Пусть теперь твой герб родовой
На знаменах траурных шьют.
Он бы был сейчас, конечно, живой,
Если б верил в честность твою.
Но его свалили с коня,
Разорвав подпругу седла,
Тетива вскричала, звеня,
И стрела под сердце легла…
Тронный зал убрать прикажи,
Вспомни, что сирень он любил.
Отслужи по мне, отслужи,
Я его вчера позабыл.
Я вчера погиб ни за грош,
За большие тыщи погиб,
А он наружу лез из всех своих кож,
А я теперь не двину ноги.
В его ложе спать не ложись,
Холод там теперь ледяной.
Отслужи по мне, отслужи,
Умер он, а я нынче другой.
II III IV
Вариант аккордов от Serge Vesnin (2:5054/18.364):
Отслужи по мне, отслужи,
Я не тот, что умер вчера.
Он, конечно, здорово жил
Под палящим солнцем двора,
Он, конечно, жил не тужил,
Не жалел того, что имел.
Отслужи по мне, отслужи,
Я им быть вчера расхотел.
Вариант аккордов от Stas Wilf (2:5040/52.13):
Отслужи по мне, отслужи,
Я не тот, что умер вчера.
Он, конечно, здорово жил
Под палящим солнцем двора,
Он, конечно, жил не тужил,
Не жалел того, что имел.
Отслужи по мне, отслужи,
Я им быть вчера расхотел.
가사 번역
나를 섬겨라,나를 섬겨라,
어제 죽은 사람은 내가 아니야
그는 물론,잘 살았다
안뜰의 뜨거운 태양 아래,
그는 물론,열심히 살지 않았다,
나는 내가 가진 것을 후회하지 않았다.
나를 섬겨라,나를 섬겨라,
나는 어제 하나가 될 싶지 않았다.
그의 좌석에서 그는 갤럽에서 말을 시작했다,
그는 주먹을 버리지 않았다,
이제 한 세기 당신의 울고 가정하자
당신의 죄의 단맛을 씻으십시오.
지금 당신의 가족 코트의 팔을 보자
애도의 배너에 바느질.
그는 물론,지금 살아있을 것입니다,
네 솔직함을 믿었다면
그러나 그는 그의 말에 던져졌다,
안장 둘레 파괴,
활시위는 비명을 지르며 울리는 소리,
그리고 심장 아래에 화살표가 누워…
왕위 방을 제거하도록 명령,
라일락을 좋아했단 걸 기억해
나를 섬겨라,나를 섬겨라,
나는 어제 그것을 잊어 버렸습니다.
나는 아무것도 어제 사망,
수천 명이 죽었는데,
그리고 그는 그의 모든 피부에서 얻었다,
난 지금 내 발을 걷어차 않을거야.
자기 침대에서 자지 마,
추위는 이제 얼음이다.
나를 섬겨라,나를 섬겨라,
그는 죽고,나는 지금 다르다.
III IV
세르 제 베스 닌에 의해 코드의 버전(2:5054/18. 364):
나를 섬겨라,나를 섬겨라,
어제 죽은 사람은 내가 아니야
그는 물론,잘 살았다
안뜰의 뜨거운 태양 아래,
그는 물론,열심히 살지 않았다,
나는 내가 가진 것을 후회하지 않았다.
나를 섬겨라,나를 섬겨라,
나는 어제 하나가 될 싶지 않았다.
스타스 윌프의 코드 버전(52 분의 2:5040. 13):
나를 섬겨라,나를 섬겨라,
어제 죽은 사람은 내가 아니야
그는 물론,잘 살았다
안뜰의 뜨거운 태양 아래,
그는 물론,열심히 살지 않았다,
나는 내가 가진 것을 후회하지 않았다.
나를 섬겨라,나를 섬겨라,
나는 어제 하나가 될 싶지 않았다.