Александр Звинцов — На кичу 가사 및 번역

이 페이지에는 Александр Звинцов의 노래 "На кичу"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Я в жаркий тот день повстречал.
И к ней без понтов я, слова не мусоля,
Мол, я бы вам сердце отдал.
Она же в ответ: «Уходите скорее,
Сюда он с дружками идёт,
От пьяницы мужа уйти не сумею
Увидит — обоих пришьёт».
Я будто бы в прикупе взял два туза
В кармане уже на заточке рука
В глазах её ясных застыла слеза
И тут подошли те три фраерка.
Один залепил ей под глаз без разбора,
Ко мне прыгнул в стойку второй,
И тут у меня опустилася штора
И шабер пошёл, ну, а мне не впервой.
На кичу, на кичу, на кичу
Везут меня снова в шалман,
И я сигареточки нычу
Не в самый заметный карман.
На кичу, на кичу, на кичу
В неволе рассвет и закат.
Счастливо, дружок закадычный!
Привет, кошелёк-адвокат!
Не знаю я только — помог той девчонке?
И что с ней сегодня, сейчас?
Её буду помнить в короткой юбчонке
Короткой, как воля у нас.
Её буду помнить в короткой юбчонке
Короткой, как воля у нас.

가사 번역

나는 뜨거운 날에 그를 만났다.
그리고 그것은 내가 자랑하지 않습니다,단어가 너무 많은 시간을 소비하지 않습니다,
내 심장을 줬을 거야
그녀는 응답에있어:"제발 저리 가라,
여기 그는 그의 친구와 함께 간다,
술취한 남편으로부터 도망칠 수 없어요
그가 그들을 보면,그는 그들 모두를 죽일 것입니다."
마치 내가 무승부를 두 번 찍은것 같아
내 손은 이미 내 주머니에 날카롭게된다
그녀의 맑은 눈에 눈물이 있었다
그리고 나서 세 마리가 나타났습니다.
한 때려 그녀의 눈 아래 무차별적으로,
두 번째 남자가 바에 뛰어 들었다.,
그리고 내 커튼이 내려왔다
채버트는 처음이 아니야
나 키추,나 키추,나 키추
날 샬로만으로 데려간대,
담배도 피우고
가장 눈에 띄는 포켓은 아닙니다.
나 키추,나 키추,나 키추
포로,새벽과 일몰에서.
행운을 빌어 요,내 가슴 친구!
안녕하세요,지갑-변호사!
나도 몰라,근데 내가 그 여잘 도와줬나?
그럼 오늘은요?
나는 짧은 치마에서 그녀를 기억할 것이다
우리의 뜻으로 짧은.
나는 짧은 치마에서 그녀를 기억할 것이다
우리의 뜻으로 짧은.