Алёна Апина — Два человека на причале 가사 및 번역

이 페이지에는 Алёна Апина의 노래 "Два человека на причале"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ты меня не любил, не берег, не считался со мною ни разу.
Ты меня не пускал на порог и был щедрым на пошлые фразы.
Ты мог словом единым убить, затоптать безучастливым взглядом.
Ты не знал, что такое любить, ты разрушил меня, как преграду.
Два человека на причале терзали бедные сердца.
Один открыл роман в начале, другой листал его с конца.
И не сошлись на середине, и не возможен их полет:
Мы на причале, как на льдине и между нами тоже лёд.
Ты меня никогда не искал, если я пропадала из виду.
Словно в прорубь меня окунал, нанося за обидой обиду.
Ты ни разу не рвал мне цветы, забывал моё имя так часто.
Вот таким мне запомнился ты, но тебе я обязана счастьем.
Два человека на причале терзали бедные сердца.
Один открыл роман в начале, другой листал его с конца.
И не сошлись на середине, и не возможен их полет:
Мы на причале, как на льдине и между нами тоже лёд.
Два человека на причале терзали бедные сердца.
Один открыл роман в начале, другой листал его с конца.
И не сошлись на середине, и не возможен их полет:
Мы на причале, как на льдине и между нами тоже лёд.

가사 번역

넌 날 사랑하지 않았고,돌봐주지 않았고,한 번도 날 고려하지 않았어.
문 열어주지도 않았고 저속한 문구들 잘 다루셨잖아요
당신은 한 단어로 죽일 무관심 표정으로 짓밟 수 있습니다.
넌 사랑이 뭔지 몰랐고 날 장벽처럼 파괴했어
부두의 두 남자가 가난한 마음을 찢었습니다.
하나는 처음부터 소설을 열어,다른 하나는 결국 그것을 통해 잎.
그리고 그들은 중간에 충족하지 않았고,자신의 비행 할 수 없습니다:
우린 부두에가고있어요 마치 빙수처럼 그리고 우리 사이에도 얼음이 있어요
내가 눈치챘을 때 넌 날 찾지 않았어
마치 날 구멍에 담그고 모욕 후에 모욕을 주는 것 같았다
내 꽃도 안 고른 적 없고 내 이름을 너무 자주 까먹었어
이게 내가 널 기억하는 방법이야 하지만 난 너에게 행복을 빚졌어
부두의 두 남자가 가난한 마음을 찢었습니다.
하나는 처음부터 소설을 열어,다른 하나는 결국 그것을 통해 잎.
그리고 그들은 중간에 충족하지 않았고,자신의 비행 할 수 없습니다:
우린 부두에가고있어요 마치 빙수처럼 그리고 우리 사이에도 얼음이 있어요
부두의 두 남자가 가난한 마음을 찢었습니다.
하나는 처음부터 소설을 열어,다른 하나는 결국 그것을 통해 잎.
그리고 그들은 중간에 충족하지 않았고,자신의 비행 할 수 없습니다:
우린 부두에가고있어요 마치 빙수처럼 그리고 우리 사이에도 얼음이 있어요