Алёна Апина — Вот такая любовь 가사 및 번역
이 페이지에는 Алёна Апина의 노래 "Вот такая любовь"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Кончилась любовь, как кончается лето
И не нужно ни цветов, ни оркестра
Согревать устав, поцелуи и взгляды
Кончилась и все. Значит так надо.
Вот такая, вот, бывает любовь — разлюбовь.
Два кольца, два лица — по середине осень.
Бьется дождь о стекло упрямым лбом.
Будто кто-то его об этом просит.
С облачных лугов осыпаются звезды
Кончилась любовь, как кончается воздух
Вздрогнет тетева — журавлиною стаей
Ничего любовь нам с тобой не оставит.
С этим никогда, ничего не поделать
Жди или не жди, а придет понедельник
Лунное стекло разобьется на части
Это не беда, это — бывшее счастье.
가사 번역
사랑은 여름이 끝날 때 같아
그리고 당신은 꽃이나 오케스트라가 필요하지 않습니다
눈,키스 및 외모를 따뜻하게하십시오.
그게 다야. 그래서 필요가 의미합니다.
라즐릴리—여기,여기,사랑입니다.
두 반지,두 얼굴-가을의 중간에.
비는 고집 이마 유리를 안타.
마치 누군가 그에게 부탁하는 것처럼.
구름 초원에서 별 가을
사랑을 통해,공기 부족 등
떠들썩한 테데바-크레인의 무리
사랑은 우리를 위해 아무것도 남겨 두지 않을 것입니다.
당신이 그것에 대해 할 수있는 일은 결코 없습니다
기다리거나 기다리지 말고 월요일이 올 것입니다
달 유리는 조각으로 깰 것입니다
이 전 행복,문제가되지 않습니다.