Alf Robertson — Balladen om Nisse Karlsson (Coward of the County) 가사 및 번역
이 페이지에는 Alf Robertson의 노래 "Balladen om Nisse Karlsson (Coward of the County)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Alla sa han var den allra fegaste i trakten
O han gjorde inget för att få nån att tänka om
Han hette Nisse Karlsson men kallades för fegis
Men nånting sa mig alltid
Det var snett nånstans liksom
Han var bara tio år när hans farsa dog på kåken
Jag tog hand om Nisse för han var min brorsas son
Jag minns ännu dom sista ord som bror min sa till grabben
«Pojk, mitt liv e' över och nu drar jag här ifrån
O lova mig pojk att du inte gör som jag
Dra dig undan trubbel om du kan
Ingen kallas feg som vänder andra kinden till
Hoppas du är gammal nog o ser
Du behöver inte slåss för att va man»
Det finns alltid nån för alla
O Nisses liv var Sonja
I hennes famn fanns inga krav på att vara kara kar
En dag när Nisse jobba
Kom Dalbergs grabbar över
O dom slog runt med Sonja ett par gånger var
Nisse öpna dörrn, såg sin Sonja hejdlöst gråta
Han kände att han nåt den punkt där han fått vad han tål
Han sträckte sig mot skyfongen och tog tag i pappans foto
Han höll det tätt intill sitt bröst och hans blick blev hårt som stål och
pappan sa:
«Lova mig pojk att du inte gör som jag
Dra dig undan trubbel om du kan
Ingen kallas feg som vänder andra kinden till
Hoppas du är gammal nog o ser
Du behöver inte slåss för att va man»
Dalbergs när han kom in på fiket
Och en av dom flög upp och ställde sig i vägen för
När Nisse vände om så skrek dom
«Titta fegis sticker!»
Men man kunde hört en nål falla när Nisse stanna til och låste dörr'n
Tjugo års förnedring var lagrat i hans minne
Han höll ingenting tillbaka
Han slogs för livets skull
När Nisse lämna fiket var Delbergs grabbar sövda
Han sa «Här är en för Sonja!» när den siste av dom föll
Jag lovar dig far att inte göra vad du gjort
Jag har gjort vad jag har kunnat, men i bland
Så är det svårt att bara vända andra kinden till
Pappa jag tror nog att du förstår
Ibland får man slåss för att va man
Alla sa han var den allra fegaste i trakten
가사 번역
모두가 그가 이 지역에서 가장 비겁한 존재라고 말했다
오,그는 아무도 다시 생각하게 만들기 위해 아무것도하지 않았다
그의 이름은 니세 칼슨 이었지만 겁쟁이였다
그러나 무언가가 항상 나에게 말했다
그것은 종류의 어딘가에 비뚤어진했다
그는 단지 10 살 때 그의 아버지가 감옥에서 사망했다
내가 니스를 돌봐준 건 그가 내 동생의 아들이었기 때문이야
난 아직도 내 동생이 아이에게 마지막으로 한 말을 기억한다
"소년,내 인생은 끝났다 그리고 지금 나는 여기 밖으로입니다
오 약속 나 소년 당신은 내가하는 일을하지 않습니다
당신이 할 수있는 경우 문제에서 얻을
아무도 겁쟁이라는 게 아냐
희망 당신은 충분히 오래된 o 모양이야
남자답게 싸울 필요 없어»
항상 누군가를 위해 모든 사람이 있습니다
오 니스의 삶은 소냐였다
그녀의 팔에 카라 카르 할 요구가 없었다
엘프가 일할 때 어느 날
달버그의 부하들이 왔나요?
또는 그들은 두 번 각각 소냐와 함께 주위를 이길
니스가 문을 열어 소냐의 외침을 큰 소리로 보았다
그는 그가 견딜 수있는 것을 얻었을 때 그 점이 무엇인가를 느꼈습니다
그는 스카이퐁에 도달 그의 아버지의 사진을 잡았다
그는 그의 가슴에 가까이 개최 그의 시선은 강철로 어려워졌다
아버지는 말했다:
"약속 나 소년 당신은 내가하는 일을하지 않습니다
당신이 할 수있는 경우 문제에서 얻을
아무도 겁쟁이라는 게 아냐
희망 당신은 충분히 오래된 o 모양이야
남자답게 싸울 필요 없어»
달버그는 식당에 왔을 때
그리고 그들 중 하나는 날아와 의 방법으로 서 있었다
니스가 돌아 왔을 때 그들은 소리 쳤다
"겁쟁이 스틱을 봐!»
하지만 니스가 문을 잠궜을 때 바늘이 떨어지는 걸 들었을 수도 있어
굴욕의 20 년은 그의 기억에 저장되었다
그는 다시 아무것도 개최하지 않았다
그는 삶을 위해 싸웠다
니스가 식당 델버그의 부하들을 진정시켰을 때
"여기 소냐를 위해 하나 있다!"그들의 마지막 떨어졌다
아버지께 약속드리오
나는 내가 한 일을 해왔다
그래서 그냥 다른 뺨을 설정하는 것은 어렵다
아빠는 당신이 이해 생각
가끔은 남자답게 싸워야 해
모두가 그가 이 지역에서 가장 비겁한 존재라고 말했다