ALFRED HITCHCOCK — After You've Gone 가사 및 번역
이 페이지에는 ALFRED HITCHCOCK의 노래 "After You've Gone"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
My next remarks will be directed to those who have already been murdered
I hope you listen closely
By now you have learned the sad truth:
That being a murder victim can be inconvenient at times
There is a lack of certain bodily comforts
You may already be on a cold slab in a drafty morgue
Or you may be back at the scene of the crime
Still warm and limber
Waiting wearily while your murderer decides what to do with the body
This is the naughties problem connected with murder
That is, unless your assassin is the highly original gentleman I once knew
He waits until rigor mortis sets in and then uses his victims for book-ends
They make charming conversation pieces
가사 번역
내 다음 발언은 이미 살해 된 사람들에게 지시 될 것입니다
나는 당신이 밀접하게 듣고 희망
지금까지 당신은 슬픈 진실을 배웠다:
그건 살인 희생자라는 게 때때로 불편할 수도 있어
특정 신체 안락의 부족 이 있다
당신은 이미 높은 시체 공시 소의 차가운 슬래브에있을 수 있습니다
또는 당신은 범죄 현장에 다시있을 수 있습니다
아직도 따뜻하고 절름발이
살인자가 시신을 가지고 뭘 할지 결정하면서
이 장난 꾸러기 문제는 살인과 연결되어 있습니다
네 암살자가 내가 아는 신사라면 모를까
그는 엄격함이 들어올 때까지 기다린 다음 그의 희생자를 책 끝으로 사용합니다
그들은 매력적인 대화 조각을 만듭니다