Alfredo Zitarrosa — Juan Copete 가사 및 번역
이 페이지에는 Alfredo Zitarrosa의 노래 "Juan Copete"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Si el enderezar entuertos
No es cosa que te compete
¿quién te mete, Juan Copete?
Si él que ayer vino en chancleta
Hoy anda en soberbio coche
Atrapando a troche y moche
Cargos, honras y pesetas;
Si a otros dan duras galletas
Y él logra el blando rosquete
¿quién te mete, Juan Copete?
Si un truhán, con arte y risa
Logra un caudal que atesora
Aunque el público no ignora
De dónde salen las misas
Y si al entrar en pesquisas
Le vuelcan el cubilete
¿quién te mete, Juan Copete?
Si un periodista enemigo
A otro periodista infama
Y, al mismo tiempo, le llama
Sabio, colega y amigo
Si así le corta el ombligo
Con suave y dulce falsete
¿quién te mete, Juan Copete?
Sin con astucia, Fabricio
Logra hacerse diputado
Y de un cargo tan sagrado
Hace ganga y beneficio
Si afloja con artificio
Cuando es preciso que apriete
¿quién te mete, Juan Copete?
Si olvidando la constancia
Que le impone su deber
Vende su voto al poder
Por una suerte de estancia
Y se le dan importancia
En vez de darle el grillete
¿quién te mete, Juan Copete?
En fin, una cosa sola
Diré, y lo demás es paja
Si quien debe, el mal no ataja
No dejes correr la bola
Aunque gastes tu farola
Y digan:
Si el enderezar entuertos
No es cosa que te compete
¡igual metete, Juan Copete!*
가사 번역
왜곡을 곧게 펴는 경우에
네가 할 일이 아니야
후안 코페테는 누구지?
그가 어제 플립 플롭에 온 경우
오늘 그는 훌륭한 차를 타고
트로치와 모체 잡기
요금,명예 및 페세타;
다른 사람들이 하드 쿠키를 제공하는 경우
그리고 그는 부드러운 장미를 얻습니다
후안 코페테는 누구지?
예술과 웃음과 사기꾼,경우
보물 흐름을 달성
대중은 무시하지 않지만
대중은 어디서 오는가
그리고 당신은 연구에 갈 경우
그들은 양동이를 덤프.
후안 코페테는 누구지?
만약 적 저널리스트라면
또 다른 악명 높은 기자
그리고,동시에,그는 전화
현명한,동료 및 친구
그 배꼽을 잘라 경우
부드럽고 달콤한 허위
후안 코페테는 누구지?
교활하지 않고,파브리시오
멤버가 되는 데 성공 합니다
그리고 이러한 신성한 사무실
거래 및 이익 창출
인공로 풀림 경우
당신이 짜낼 필요가 있을 때
후안 코페테는 누구지?
콘스탄스를 잊어 버린 경우
즉 그에게 자신의 의무를 부과
권력에 투표 판매
일종의 체류를 위해
그리고 그것은 중요성을 주어집니다
그에게 족쇄를 주기 대신에
후안 코페테는 누구지?
어쨌든,한 가지
나는 말할 것이다,나머지는 빨대입니다
누가 해야 할 경우,악은 차단하지 않습니다
공을 실행 하지 마십시오
심지어 당신이 당신의 가로등 지출
그리고 말:
왜곡을 곧게 펴는 경우에
네가 할 일이 아니야
타,후안 코페티!*