Alibert — Rosalie ... est partie 가사 및 번역

이 페이지에는 Alibert의 노래 "Rosalie ... est partie"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Un soir quand je l’ai connue
Au coin de la rue Turbigo
Devant sa mine ing? Nue
J’ai eu le coup de foudre aussit? T Alors je m’approchais de la belle
Puis on causa gentiment
C’est Rosalie que je m’appelle
Dit-elle en souriant
Mais voil? Qu'? Ce moment pr? Cis
Elle sauta dans un taxi
J’m’appr? Tais? En faire autant
Mais je n’ai pas eu le temps
Rosalie, elle est partie
Et depuis ce jour, j’ai l’mal d’amour
O? Est-elle? Mon c? Ur l’appelle
Si tu la vois, ram? Ne la moi
Car je suis sous, je suis sous, je suis sous, je suis sous son charme
Mes yeux sont mou, sont mou, sont mou, sont mouill? S de larmes
Rosalie, elle est partie
Si tu la vois, ram? Ne la moi.
2- Afin de retrouver ma brune
Dans Paris j’cours tout? Mu
J’ai fait les rues unes? Unes
Sans pouvoir mettre la main dessus
Puis un beau jour le c? Ur en peine
Finalement je suis all?
Consulter une cartomancienne
Qui faisait le marc de caf?.
Elle m’a dit en fermant les yeux:
«Je vois une femme dans votre jeu
Elle vous porte sur son c? Ur»
Je lui ai dit quelle erreur:

가사 번역

어느 날 밤 그녀를 만났을 때
Turbigo Street 에서 모퉁이 돌면
내 거 앞에서? 육안
나도 반했어? T 그래서 나는 아름다운 접근
그런 다음 우리는 부드럽게 채팅
내 이름은 로잘리
그녀는 미소를 지었다
더 보일인가? 누구요? 어떤 홍보 순간? Cis
그녀는 택시에 뛰어 들었다
제가 할까요? 타이스? 같은 작업을 수행
그러나 나는 시간이 없었다
로잘리,그녀는 죽었어
그리고 그 날 이후로,나는 상심을 가지고 있습니다
또는? 그녀가 맞나요? 내 c? 우르 그것을 호출
그녀를 봤어,램? 나 하지 마
왜냐면 난 밑에 있고,나도 밑에 있고,나도 그의 매력 아래 있거든
내 눈은 부드럽고,부드럽고,부드럽고,젖어 있습니까? 눈물의 S
로잘리,그녀는 죽었어
그녀를 봤어,램? 나 하지 마
2-하기 위해 내 갈색 머리
파리에서 나는 모든 것을 실행? Mu
내가 길거리를 만들었나요? 유엔
그의 손을 그것에 얻을 수 없는
그리고 어느 날 좋은 날 c? 고통에 있는 Ur
마침내 나는 간다?
점쟁이 상담
카페 마크는 누구야?.
그녀는 그녀의 눈을 감아 나에게 말했다:
"나는 당신의 게임에서 여자를 볼
제왕절개술에 널 차고 있어? Ur»
나는 그에게 어떤 실수를 말했다: