Алик Грановский — Элегия 가사 및 번역
이 페이지에는 Алик Грановский의 노래 "Элегия"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Я и сам не знаю, да надо ли знать?
Что за ночь в душе сплела колыбель для сна
Из росы нескошеной травы
Из имен неслучившейся любви
Ночь таится зверем, ночь в любом из нас
Подразни ее огнем, лучше — светом дня
Промолчит, не выйдет на поклон
Или мир вдруг снесет одним прыжком
Все, что наболело
Ливнем отшумело
Птицей улетело
Я держусь
Пусть за воздух, но держусь
Я и сам не знаю отчего все так?
По сердцам и по умам бродит пустота
То ли это время переждать
То ли в крик — только некому кричать
Все, что наболело
Ливнем отшумело
Птицей улетело
Я держусь
Пусть за воздух, но держусь
На весенней льдине тень плывет моя
К морю-океану, к древним кораблям
Доплывет, потом расскажет мне
Сколько слез, сколько радости на дне
Я и сам не знаю, да надо ли знать?
Что за ночь в душе сплела колыбель для сна
Из давно нехоженой травы
Из имен неслучившейся любви
가사 번역
나도 몰라,하지만 내가 알 필요가 있니?
샤워실에서 밤을 새우니
풀의 이슬부터
이루어지지 않은 사랑의 이름으로
밤 짐승처럼 숨어들며 우리 중 어느 누구도
불에 그녀를 애타게,또는 오히려 하루의 빛
침묵을 지키고,활로 나오지 않을 것입니다
또는 세계는 갑자기 한 도약에 걸릴 것입니다
아픈 모든 것
다운 포어는 시끄러운 했다
새처럼 날아갔어요
내가 들고 있어요
공기를 보자,하지만 기다려
왜 이러는지 모르겠어
우리의 마음과 마음 속에 공허함이 있다
이 기다릴 시간 여부
소리 여부-단지 소리 할 사람이 없다
아픈 모든 것
다운 포어는 시끄러운 했다
새처럼 날아갔어요
내가 들고 있어요
공기를 보자,하지만 기다려
봄 얼음 부유물에 내 그림자 수레
바다-바다,고대 선박
헤엄칠거야.그럼 말해봐.
얼마나 많은 눈물,얼마나 많은 기쁨 바닥에
나도 몰라,하지만 내가 알 필요가 있니?
샤워실에서 밤을 새우니
긴 비탄초에서
이루어지지 않은 사랑의 이름으로