Allan Sherman — Hail to Thee, Fat Person 가사 및 번역
이 페이지에는 Allan Sherman의 노래 "Hail to Thee, Fat Person"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ladies and gentlemen, I got fat as a public service.
When I was a child, my mother said to me,
«Clean the plate, because children are starving in Europe.»
And I might point out that that was years before the Marshall Plan
was ever heard of.
So I would clean the plate, four, five, six times a day.
Because somehow I felt that that would keep the children from starving
in Europe.
But I was wrong. They kept starving. And I got fat.
So I would like to say to every one of you who is either skinny
or in some other way normal--
When you walk out on the street, and you see a fat person,
Do not scoff at that fat person. Oh no!
Take off your hat. Hold it over your heart.
Lift your chin up high. And in a proud, happy voice say to him,
«Hail to thee, fat person!
You kept us out of war!»
가사 번역
신사 숙녀 여러분,전 공공서비스로 뚱뚱해요
내가 어렸을 때,어머니는 나에게 말했다,
"판을 청소,아이들이 유럽에서 굶주리고 있기 때문에.»
그게 마샬 계획보다 몇 년 전이었다는 걸 지적할 수 있어요
들어 본 적이 있었다.
그래서 접시를 하루에 4,5,6 번 닦았어요
어떻게 든 그게 아이들을 굶어죽게 할 수 있다고 느꼈기 때문이죠
유럽에서요
그러나 나는 틀렸다. 그들은 굶주려 있었다. 그리고 뚱뚱해졌어
그래서 내가 말하고 싶은 말은 모두 마른 사람
또는 정상 어떤 다른 방법으로--
당신이 거리에 걸어,당신은 뚱뚱한 사람을 볼 때,
그 뚱뚱한 사람을 비웃지 마십시오. 오,안돼!
모자 벗어 심장을 잡고 있어
턱을 높이 들어 그리고 자랑스럽고 행복한 목소리로 그에게 말하십시오,
"지방 사람,당신에게 우박!
우릴 전쟁터에서 빼냈잖아!»