Allan Sherman — Won't You Come Home, Disraeli? 가사 및 번역

이 페이지에는 Allan Sherman의 노래 "Won't You Come Home, Disraeli?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

When Benjamin Disraeli was Prime Minister of England,
And good old Queen Victoria was the Queen,
Whenever she would need him for official palace business,
Disraeli, he was nowhere to be seen.
She went down to 10 Downing Street,
The doorbell there she rang,
And when there was no answer,
This is what the good Queen sang:
Won’t you come home, Disraeli. Won’t you come home.
Come home to Queen Victoria.
Don’t leave that House of Commons, and that House of Lords.
Just sittin' waitin' for ya.
I’m gettin' awful lomesome, 'cause all I do Is sit here reading Ethan Frome.
Now don’t leave me flat,
The key to the palace is under the mat.
Disraeli, won’t you please come home.
Won’t you come home, Disraeli. Won’t you come home.
Come home to Queen Victoria.
Don’t leave that House of Commons, and that House of Lords.
Just sittin' waitin' for ya.
You claim official business took you away
To Egypt, and Bombay, and Rome.
Well, I ain’t so certain,
'Cause you’re the Nineteenth Century Richard Burton,
Disraeli, won’t you please (I miss you, Dizzy)
Disraeli, won’t you please,
Disraeli, won’t you please,
Disraeli, won’t you please come home.

가사 번역

벤자민 레일리가 영국 총리 였을 때,
그리고 좋은 오래된 빅토리아 여왕은 여왕이었다,
그녀가 그를 공식적인 궁전 사업을 위해 필요로 할 때마다,
레일리,그는 아무데도 볼 수 없었다.
그녀는 10 다우닝 스트리트로 내려 갔다,
저기 초인종이 울렸어요,
그리고 대답이 없을 때,
이 좋은 여왕이 노래 한 것입니다:
집에 오지 마,레일리 집에 오지 않을래?
빅토리아 여왕의 집으로 오세요.
그 집,그리고 영주의 집을 떠나지 마십시오.
그냥 앉아서 기다려
이든 프롬을 읽는 것만만 하면 소름끼쳐요
이제 날 납작하게 두지 마,
궁전의 열쇠는 매트 밑에 있어
레일리,제발 집에 오지 마
집에 오지 마,레일리 집에 오지 않을래?
빅토리아 여왕의 집으로 오세요.
그 집,그리고 영주의 집을 떠나지 마십시오.
그냥 앉아서 기다려
당신은 공식 사업이 당신을 멀리했다 주장
이집트,봄베이,로마에
글쎄,난 그렇게 확실하지 않다,
당신이 19 세기 리처드 버튼이니까요,
레일리,당신은(나는 현기증,당신을 그리워)
레일리,제발 그러지 마,
레일리,제발 그러지 마,
레일리,제발 집에 오지 마