Allison Crowe — Cliffs of La Scie 가사 및 번역
이 페이지에는 Allison Crowe의 노래 "Cliffs of La Scie"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
My name is Dan Riley, my story I’ll tell,
I went to Vancouver, the big trees to fell,
To view the tall Rockies and the great western sea,
But I left my heart on the cliffs of La Scie.
Now I’m working hard in the lumbering woods,
The days they are long but the money is good;
But when I’m alone, I am longing to be,
Home with my friends on the cliffs of La Scie.
I think of my Mary who cried when I went,
And I’ll always treasure those letters she sent;
But now she is married to Bill Emberley,
In a nice little house near the cliffs of La Scie.
Then one day I married a Vancouver girl,
And she thinks that I am the best in the world;
And we are as happy as happy can be,
But I’m far away from the cliffs of La Scie.
You may talk of the good life but none can compare,
To an evening at home in an old rocking chair,
With a smile on your face and a child on each knee,
Telling old stories from the cliffs of La Scie.
But now I am old and my family is grown,
And I live in this damn senior citizens home;
Just a tired old man with his fond memories,
Never to walk on the cliffs of La Scie.
Just a tired old man with his fond memories,
Never to walk on the cliffs of La Scie.
가사 번역
내 이름은 댄 라일리,내 이야기 내가 말할 것이다,
나는 밴쿠버에 가서 큰 나무가 떨어졌습니다,
키 큰 로키 산맥과 위대한 서양의 바다를 볼 수 있습니다,
하지만 난 라시 절벽에 내 마음을 떠났다.
지금은 육중 한 숲에서 열심히 일하고 있어요,
그들은 긴 일 그러나 돈은 좋다;
하지만 난 혼자가 되고 싶어,
La Scie 의 절벽에 내 친구와 함께 집.
내가 갔을 때 울 내 메리 생각,
그리고 나는 항상 그녀가 보낸 그 편지를 보물거야;
하지만 지금은 빌 엠벌리와 결혼했어요,
La Scie 절벽 근처의 멋진 작은 집에 있습니다.
어느 날 나는 밴쿠버 여자와 결혼,
그리고 그녀는 내가 세상에서 최고라고 생각하죠;
그리고 우리는 행복 할 수있는만큼 행복하다,
하지만 난 la Scie 의 절벽에서 멀리 떨어져 있습니다.
당신은 좋은 삶에 대해 이야기 할 수 있지만 아무도 비교할 수 없습니다,
오래된 흔들 의자에 집에서 저녁,
당신의 얼굴에 미소와 각 무릎에 아이,
La Scie 의 절벽에서 오래된 이야기를 들려줍니다.
하지만 지금은 늙었 내 가족은 성장,
난 이 망할 노인네 집에 살고 있어;
그냥 피곤 한 노인 그의 좋아하는 기억,
La Scie 의 절벽을 절대 걸을 수 없습니다.
그냥 피곤 한 노인 그의 좋아하는 기억,
La Scie 의 절벽을 절대 걸을 수 없습니다.