Amaury Gutiérrez — Llueve por dentro 가사 및 번역

이 페이지에는 Amaury Gutiérrez의 노래 "Llueve por dentro"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

¿Qué puedo hacer?
llueve por dentro
y el corazón
me duele y se deshace.

Pienso en ti,
quiero volar y remontar esta tristeza
para escaparme.

Quiero vivir
por siempre junto a ti, no importa nada
y huir de este silencio que se roba mis mañanas,
libera y acorrala.

Hoy llueve por dentro
en mí, en mí.
Atravieso el cielo
por ti.
Se inunda el corazón mientras te pienso,
cuando tú no estás llueve por dentro.

¿Qué puedo hacer?
si tu mirada
se clava en mí
y luego me arranca el alma.

No hay adiós,
sólo hay entre tú y yo una distancia
que nos separa.

Quiero reír
como lo hicimos esa madrugada
y poco a poco rescatar el sol de tus mañanas,
el viento entre tus alas.

Hoy llueve por dentro
en mí, en mí.
Atravieso el cielo
por ti.
Se inunda el corazón mientras te pienso,
cuando tú no estás llueve por dentro.

No es imposible amar de lejos, de lejos...
Pero siento que muero si no te tengo.

Hoy llueve por dentro...
Atravieso el cielo por ti.
Se inunda el corazón mientras te pienso,
cuando tú no estás llueve por dentro.

가사 번역

나는 무엇을 해서 좋습니까?
비가 오는데 마음이 아파서 무너져

나는 당신이 생각,나는 비행 탈출이 슬픔을 타고 싶어.

나는 상관없이,당신과 함께 영원히 살고 내 아침을 훔치는 멀리이 침묵에서 실행하지 싶어요,해방과 코너.

오늘은 내 안에,내 안에 비가.
하늘을 가로질러
당신이 비가 안 오면,내가 당신에 대해 생각으로 그것은 마음을 홍수.

나는 무엇을 해서 좋습니까?
당신의 시선이 나에게 붙어 다음 내 영혼을 찢어합니다.

작별인사도 없고,우리 사이를 갈라놓는 거리도 딱 하나야.

나는 우리가 그 아침을 한 것처럼 웃을 당신의 아침,날개 사이의 바람에서 태양을 구출하여 작은 작은.

오늘은 내 안에,내 안에 비가.
하늘을 가로질러
당신이 비가 안 오면,내가 당신에 대해 생각으로 그것은 마음을 홍수.

멀리서 사랑에 빠지는 것은 불가능하지 않습니다...
하지만 네가 없으면 난 죽을 것 같아

오늘 비가 와요..
하늘을 가로질러
당신이 비가 안 오면,내가 당신에 대해 생각으로 그것은 마음을 홍수.