Amedeo Minghi — Le Verdi Cattedrali Della Memoria 가사 및 번역

이 페이지에는 Amedeo Minghi의 노래 "Le Verdi Cattedrali Della Memoria"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Sembrava una farfalla
o un fiore?
Ma sulle labbra mi ricordo il bacio.
E poi,
vol una stella
e noi
ci innamorammo ormai,
scoperti al Cielo.
Fu una cattedrale
e sai, furono mattoni,
memoria dell’Amore.
Alzammo cattedrali noi,
un’aquilone memoria di noi.
T’amer,
per ci che scorderai.
I pini nel Cielo
era alta la Luna.
E poi antichi amori, e Di
e riti perduti in noi.
Io,
ti rammenter, piccola noce.
Una cattedrale memoria dell’amore.
Ma non collego il viso tuo,
tu,
soffia il tuo nome e poi
dimmi chi sei.
T’amer,
per ci che scorderai.
Stai con me.
Per ci che scorderai.
I pini nel Cielo,
era alta la Luna e poi
antichi amori e Di,
riti perduti in noi.
Piccola noce, no.
Io ti rammenter.
Stai con me.
Per ci che scorderai.
Sembrava una farfalla o un fiore?
Ma io ricordo il bacio sulle labbra.
E poi, vol una stella
e noi.
ci innamorammo al Cielo…

가사 번역

그것은 나비 같이 보였다
또는 꽃?
그러나 입술에 나는 키스를 기억한다.
그리고 나서,
권 성급 호텔
그리고 우리
우리는 지금 사랑에 빠졌다,
하늘에 노출되어 있어
그것은 대성당이었다
그리고 당신은 알고,그들은 벽돌이었다.,
사랑의 기억.
우리는 대성당을 건립했습니다,
우리 연의 기억
당신을 사랑,
그걸 위해 당신은 잊을 것이다.
이 소나무는 하늘
달이 높았다.
그리고 고대 사랑,의
그리고 의례는 우리를 잃었다.
나는,
생각나게 해주지,꼬맹아
사랑의 성당 메모리.
하지만 난 네 얼굴을 연결하지 않아,
당신,
당신의 이름을 날려 다음
네가 누군지 말해
당신을 사랑,
그걸 위해 당신은 잊을 것이다.
나랑 있어
그걸 위해 당신은 잊을 것이다.
이 소나무는 하늘,
달이 높고
고대 사랑,
의례는 우리를 잃었다.
작은 호두,아니.
나는 당신을 생각 나게 할 것이다.
나랑 있어
그걸 위해 당신은 잊을 것이다.
나비처럼 보였어,꽃이야?
그러나 나는 입술에 키스를 기억한다.
그리고,나는 별을 비행
우리야
우리는 천국에 사랑에 빠졌다…