Amina Claudine Myers — Dirty No-Gooder's Blues 가사 및 번역
이 페이지에는 Amina Claudine Myers의 노래 "Dirty No-Gooder's Blues"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Did you ever fall in love with a man that was no good?
Did you ever fall in love with a man that is no good?
No matter what you did for him, he never understood
The meanest things he could say would thrill you through and through
The meanest things he could say would thrill you through and through
And there wasn’t nothin' too dirty for that man to do He’d treat you nice and kind till he win your heart and hand
He’d treat you nice and kind till he win your heart and hand
Then he get so cruel that man, you just could not stand
Lord, I really don’t think no man’s love can last
Lord, I don’t think no man’s love can last
They’ll love you to death then treat you like a thing of the past
There’s nineteen men livin' in my neighborhood
There’s nineteen men livin' in my neighborhood
Eighteen of them are fools and the one ain’t no doggone good
Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, oh Lord
Lord, Lord, Lord, Lord
That dirty no good man treats me just like I’m a dog
가사 번역
착한 남자와 사랑에 빠진 적 있어?
착한 남자와 사랑에 빠진 적 있어?
당신이 그를 위해 무슨 짓을하든,그는 결코 이해하지 못했습니다
그가 말할 수 있는 가장 비열한 것들은 당신을 통해 그리고 통해 스릴 것입니다
그가 말할 수 있는 가장 비열한 것들은 당신을 통해 그리고 통해 스릴 것입니다
없는데 아무것도'너무 더러운 그 사람을 그는 당신을 치료하는 좋은 종류의까지 그는 당신의 마음을 이기고 손을
그는 당신의 마음과 손을 이길 때까지 당신을 친절하고 친절하게 대할 것입니다
그런 다음 그는 너무 잔인하게 그 사람을 얻을,당신은 참을 수 없었다
주여,나는 정말로 사람의 사랑이 지속될 수 없다고 생각합니다
주여,사람의 사랑이 영원할 순 없으리라 생각하옵소서
그들은 죽음에 당신을 사랑합니다 그리고 과거의 일처럼 당신을 취급
우리 동네에 열 아홉 명이 살고 있어
우리 동네에 열 아홉 명이 살고 있어
열여덟 명은 바보이고 한 명은 착한 멍멍이 아니야
주여,주여,주여,주여,주여,주여,주님이 오
주님,주님,주님,주님
그 더러운 좋은 사람은 내가 개처럼 나를 취급하지 않습니다