A Hill To Die Upon — Unyielding Anguish 가사 및 번역

이 페이지에는 A Hill To Die Upon의 노래 "Unyielding Anguish"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

…slain by my own sword.
The temple to myself abandoned,
the religion of my life now a heresy: «lo Pan!»
I chased the wind,
but I only caught my hoof.
I played my flute,
but no one danced: «dance for me!»
Truth is found in the lifeless deep
where pain and anguish never retreat.
Despair, being mother to us all,
has summoned me with her death rattle call.
Dark and warm, black and void,
the blessed place where I am destroyed.
She let me back into her womb;
She let me present it was my tomb.
Holy, Holy, Holy, despair,
bless me with anguish,
and break off my horns.
Holy, Holy, Holy despair,
exalt me with sorrow,
and crown me with thorns.
Here I sit in the Elms,
slain by my own sword.
The temple to myself abandoned, the religion
of my life now a heresy: «lo Pan!»
I chased the wind,
but I only caught my hoof.
I played my flute,
but no one danced: «dance for me!»
Death has taken me out of spite
for my unyielding despair in life,
where my useless poems and songs
give no right account of all my wrongs.
I am the worst, blest and curst.
This is silent end of my life,
worshipping the so-called god of the knife
Holy, Holy, Holy…

가사 번역

내 검으로 죽여라
나 자신에게 사원은 포기,
내 삶의 종교는 이제 이단:"소호 팬!»
나는 바람을 쫓아,
하지만 난 단지 내 발굽을 붙 잡았다.
나는 내 플루트를 연주,
그러나 아무도 춤을 추지 않았다.»
진실은 생명이 없는 깊은 곳에서 발견된다
고통과 고뇌 후퇴하지 않는 곳.
절망,우리 모두에게 어머니 인,
그녀의 죽음의 딸랑이 부름으로 저를 소환했습니다.
어둡고 그리고 온난하고,까맣고 그리고 공허,
내가 파괴되는 축복받은 곳
그녀는 나를 자궁에 들여;
내 무덤이었다는 걸 보여줬어
거룩한,거룩한,절망,
고뇌로 나를 축복,
그리고 내 뿔을 부러뜨려
거룩한,거룩한,절망,
슬픔으로 나를 찬양,
그리고 가시로 나를 왕관.
여기에 나는 느릅나무에 앉아,
내 검으로 죽여라
나 자신에게 성전,종교를 포기
내 인생의 지금 이단:"소호 팬!»
나는 바람을 쫓아,
하지만 난 단지 내 발굽을 붙 잡았다.
나는 내 플루트를 연주,
그러나 아무도 춤을 추지 않았다.»
죽음에도 불구하고
내 삶의 불굴의 절망을 위해,
어디 내 쓸모없는 시와 노래
내 잘못을 제대로 설명하지 마
나는 최악이다,가장 행복하고 커스트.
내 삶의 침묵의 끝,
칼의 소위 하나님을 경배
이런,이런,거룩한…