Absu — A Shield With An Iron Face 가사 및 번역

이 페이지에는 Absu의 노래 "A Shield With An Iron Face"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

A Cairn warrior dressed in his harness feeling fury and frenzy.
His silky top had blood stained gauze stretched across his pecks.
His tartan had lines of symmetry running east and west.
An embellished shield with an iron face was embraced in his left hand.
«I welcome thee, o' victorious, I’m skirmishing… at the lift!»
«I welcome thee, o' victorious, I’m skirmishing… by the dark!»
He rushed to feed the fire,
As honor gained him a home —
He veered beyond the pyres,
The Son of Cairn sat enthroned.
An iron shield gaped toward the sky,
With oak wood and leather backing;
Reprisal lead the way to his mind,
And so it did.
«CЎ bhfuilimid ag dul amarach?» («Where are we marching tomorrow?»)
A shield with an iron face gapes towards the sky,
The death of a man is never going to die.
A resolute falcon gawks back at the armor —
On the wing, yet on the lifting hour.

가사 번역

카이른 전사는 분노와 광란을 느끼는 그의 하네스 옷을 입었습니다.
그의 부드러운 상단 혈액 스테인드 거즈는 자신의 거시기에 걸쳐 뻗어 있었다.
그의 타탄은 동쪽과 서쪽을 실행하는 대칭 라인을 가지고 있었다.
그의 왼손에 포옹 된 철 얼굴을 가진 장식 된 방패.
"나는 승리에...»
"나는 어둠 속으로...»
그는 불을 공급하기 위해 돌진,
영광으로 그에게 홈을 얻었다 —
그는 파이 저쪽에 기울었다,
케른의 아들 매혹된 앉았다.
하늘을 향해 박힌 철 방패,
오크재와 가죽 역행으로;
보복 그의 마음에 길을 리드,
그리고 그것은했다.
"CY bhfuilimid ag dul amarach?"("내일 행진은 어디입니까?»)
한 철 얼굴이 하늘을 향해 짖는 방패,
사람의 죽음은 절대 죽지 않아
갑옷 다시 단호 팔콘 고크 —
날개,아직 리프팅 시간에.