Acherontas — Erset La Tari (The Red Temple) 가사 및 번역

이 페이지에는 Acherontas의 노래 "Erset La Tari (The Red Temple)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

«Marduk personified, standing in the middle of battle, the Warrior-King fought
valiantly.
His axe and sword vanquished the opponents.
Body upon body, dead upon dead, walking upon a bloody road of corpses,
the Mighty King Eannatum,
bearing the standard of the Illustrius City of Ur, blessed by God Enlil,
glorified by Enki, was the Victor of the Day.
But no man, even the God King himself, knows the day of his death.
Mighty King Eannatum struck in his prime by a treacherous spear
i now descending the maze of shadowy
Erset La Tari»
Shadows of No Return over a scorched Land.
Blind eyes watch the death of a million men.
Ravens of agony consume divine lives
And my song is lost unheard in Erset La Tari.
«Oh mighty King, where is your Glory now?
Stripped of clothes, devoid of flesh, with empty sockets
you gaze at the endless darkness.
'Tis the Shadowland, 'tis the land of million cries
where million men with million mouths scream
into a nihilistic void. Oh mighty King, enter
Erset La Tari"
Shadows of No Return over a scorched Land.
Blind eyes watch the death of a million men.
Ravens of agony consume divine lives
And my song is lost unheard in Erset La Tari.

가사 번역

"마두크는 전투 중간에 서있는 전사-왕이 싸웠다.
용감하게
그의 도끼와 칼은 상대를 정복했다.
시체,시체,죽은 자,피 묻은 시체 길을 걷다.,
강력한 왕 야나툼,
Ur 의 걸출한 도시의 표준을 베어링,하나님 Enlil 축복,
엔키가 영화롭게 한 것은 오늘의 승리였다.
하지만 신 왕 자신조차도,그의 죽음의 날을 알지 못합니다.
강력한 야나툼 왕은 배신당한 창에 의해 그의 총리에 쳤다
나는 지금 그림자의 미로를 내림차순
Erset La Tari»
불태운 땅 너머로 돌아갈 수 없는 그림자
눈 먼 눈은 백만 남자의 죽음을 볼 수 있습니다.
고통의 까마귀들은 신성한 삶을 소비한다
그리고 내 노래는 Erset 라 타리에서 전례가 손실됩니다.
"오 마이티 킹,당신의 영광은 지금 어디에 있습니까?
,빈 소켓과 더불어 살 없는 옷의 벗겨,
당신은 끝없는 어둠을 바라 봅니다.
그림자의 땅,이건 백만명의 울음소리의 땅입니다.
어디 백만 입 백만 남자는 비명
허무주의적인 공허함에 오 마이티 킹,입력
Erset La Tari"
불태운 땅 너머로 돌아갈 수 없는 그림자
눈 먼 눈은 백만 남자의 죽음을 볼 수 있습니다.
고통의 까마귀들은 신성한 삶을 소비한다
그리고 내 노래는 Erset 라 타리에서 전례가 손실됩니다.