Aesop Rock — Zero or a Zillion (feat. Aesop Rock) 가사 및 번역

이 페이지에는 Aesop Rock의 노래 "Zero or a Zillion (feat. Aesop Rock)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Yeah, motherfuckers
Keep the fucking doors set
What?
Put you’re fucking head down
As I sit and listen to a kid you clearly influenced
I text and say I’m glad that you’re my friend
Then leave another perfect time show, feeling inspired and powerful
The ghost of corporate future in my head
And as I count the ways that I’ve said «fuck you» to the man
I don’t care who thinks that I’ve sold out or not
Since going barefoot I feel better than Regina fucking Spektor
It’s a name I’ll never be ashamed to drop
I saw that little weirdo walk into the open mic
And sit down shyly at the piano and then start
Singing songs we’ll start to knowing, silly, sad and so mind blowing
They were undeniably straight from the heart
And the music, it doesn’t change
No, the songs remain the same
Whether there are zero people or there are a zillion people
In the world who are listening
Yeah, the music, it doesn’t change
No, the songs remain the same
Whether there are zero people or there are a zillion people
In the world who are listening
I have a friend named Eva, seventeen, she’s a soprano
She sings opera with a voice that makes me cry
But she sings in competitions and the kids at school give her shit
I wish that she could sit back and close her eyes
And feel the vibration
Of her voice inside her chest
Without worrying about who thinks that
Who thinks who’s the best
While at time when there are people who think that it’s not enough
And there are people who think that it went too far
All I ever wanted was to not feel suicidal
And I traded in my meds for a guitar
There’s so much depression nowadays in adolescents
And with all the social pressure that makes sense
But music shouldn’t be the problem, music should be the solution
And only a positive experience
Because the music, it doesn’t change
No, the songs remain the same
Whether there are zero people or there are a zillion people
In the world who are listening
No, the music, it doesn’t change
No, the songs remain the same
Whether there are zero people or there are a zillion people
In the world who are listening
I have a friend named Johnny D His band is Tin Tree Factory
Everything he does is gold to me And it’s on archive.org for free, yes
I like sitting on the floor watching Johnny play
On his knees, on a carpet, not on a stage
In front of a fire, in a living room
Cozy and warm full of potluck food
But if one day suddenly Johnny got huge
I’d be glad that you knew Johnny too
His songs are smart, important, brave
Wanting that all to myself would be totally lame
I don’t claim to be Regina’s only true fan
Just because I knew her way back when
You think Cat Stevens couldn’t be my god
'Cause I heard him first in Harold and Maude
I bought all his albums, I listened, I cried
Teaser and the Firecat changed my life
I painted a firecat on my jean jacket
Drew 'Peace Trains' on my homework packet
I’m still listening to 'The Wind of My Soul'
And I’m a hard headed woman, so I’ve been told
Yeah, music’s just sound, we’re just ears
Why are you affected by what who hears
If Michael Jackson’s hits make him less sacred
You taking your clothes off makes me plus naked
When what each preach, I’ll make it or break it Do you wanna abstain? Repeat after me You can like what you like
You can like what you like
And let them like what they like
And let them like what they like
You can like what you like
You can like what you like
And let them like what they like
And let them like what they like
Boom-boom-boom-shaka-shaka-shaka-boom
Boom-boom-boom-shaka-shaka- shaka-boom
And they, and they, and they, and they
And they, and they, and they, and they
Like, like, like, like, like, like, like, like
You, they like everything, like it I love you, Mikey

가사 번역

그래,씨발놈들아
문 좀 열어줘
뭐?뭐?
머리 숙여
내가 앉아서 당신이 명확하게 영향을 아이를들을 때
나는 문자하고 당신이 내 친구임을 기쁘다 말한다
그런 다음 영감을 받고 강력한 느낌,또 다른 완벽한 시간 쇼를 둡니다
내 머리 속에서 기업의 미래 유령
내가'엿먹어'라고 한 걸 생각하면
누가 내가 매진했다고 생각하든 상관없어
맨발로 가기 때문에 레지나 망할 Spektor 보다 기분이 좋습니다
내가 부끄러워하지 않을 이름이야
그 이상한 놈이 오픈 마이크에 들어가는 걸 봤어
그리고 피아노에 수줍어 앉아 다음 시작
노래 노래 우리는 알고 바보 슬퍼 너무 마음 불고 시작합니다
그들은 마음에서 명백하게 똑바로 있었다
그리고 음악은 변하지 않습니다
아니,노래는 동일하게 유지
0 명이거나 엄청나게 많은 사람들이 있는지 여부
듣고 있는 세상에서
그래,음악은 변하지 않아
아니,노래는 동일하게 유지
0 명이거나 엄청나게 많은 사람들이 있는지 여부
듣고 있는 세상에서
난 에바 열일곱이라는 친구가 있어 소프라노야
오페라 노래를 부르죠 울음을 터트리는 목소리로
하지만 그녀는 대회에서 노래하고 학교 아이들은 그녀의 똥을 줄
나는 그녀가 앉아서 그녀의 눈을 닫을 수 있으면 좋겠다
그리고 진동을 느끼십시오
그녀의 목소리 안에 그녀의 가슴
누가 그렇게 생각하는지에 대해 걱정하지 않고
누가 누가 최고라고 생각합니까
시간이 지날수록 충분하지 않다고 생각하는 사람들이 있는 동안
그리고 너무 멀리 갔다 생각하는 사람들이 있습니다
내가 원했던 건 자살 충동이 아니었어
그리고 제 약을 기타로 바꿨어요
요즘 사춘기엔 우울증이 너무 심해요
그리고 모든 사회적 압력 그 의미가 있습니다
그러나 음악은 문제가 안된다,음악은 솔루션이어야한다
그리고 단지 긍정적 인 경험
왜냐면 음악은 변하지 않으니까
아니,노래는 동일하게 유지
0 명이거나 엄청나게 많은 사람들이 있는지 여부
듣고 있는 세상에서
아니,음악,그것은 변경되지 않습니다
아니,노래는 동일하게 유지
0 명이거나 엄청나게 많은 사람들이 있는지 여부
듣고 있는 세상에서
나는 그의 밴드 주석 나무 공장 조니 D 라는 친구가
그가 하는 모든 일은 나에게 금뿐이고 archive.org 무료,예
나는 쟈니 플레이를보고 바닥에 앉아 좋아
무릎 꿇고,카펫에,무대가 아니라
화재 앞,거실
아늑하고 따뜻한 푸틀럭 음식 가득
그러나 어느 날 갑자기 조니가 거대 해지면
조니도 알았으면 좋았을텐데
그의 노래는 용감하고,중요,스마트
나 자신에게 그 모든 것을 원하는 것은 완전히 절름발이 될 것입니다
나는 레지나의 유일한 진정한 팬이 될 주장하지 않습니다
내가 알기론
넌 고양이 스티븐스가 내 신이 될 수 없다고 생각하겠지
해롤드와 모드즈에서 먼저 들었어
나는 울었다,내가 듣고,그의 모든 앨범을 구입
티저와 폭죽은 내 인생을 변경
진 자켓에 난 폭죽을 그렸어
내 숙제 패킷에'평화 열차'를 그렸습니다
나는 아직도'내 영혼의 바람'을 듣고있다
그리고 나는 열심히 향하고 여성이야,그래서 나는 들었다
그래,음악 소리,우리는 단지 귀입니다
왜 당신은 듣는 것에 의해 영향을 받습니까
마이클 잭슨의 히트 그를 덜 신성한 만들 경우
옷 벗으면 벌거벗고
각 설교가 무엇을 할 때,나는 그것을 만들거나 그것을 깰 거 야 당신은 기권 하시겠습니까? 날 후에 반복 당신은 당신이 좋아하는 것을 좋아할 수 있습니다
당신은 당신이 좋아하는 것을 좋아할 수 있습니다
그리고 그들이 좋아하는 것을 좋아하게하십시오
그리고 그들이 좋아하는 것을 좋아하게하십시오
당신은 당신이 좋아하는 것을 좋아할 수 있습니다
당신은 당신이 좋아하는 것을 좋아할 수 있습니다
그리고 그들이 좋아하는 것을 좋아하게하십시오
그리고 그들이 좋아하는 것을 좋아하게하십시오
붐 붐 붐-샤카-샤카-샤카 붐
붐 붐 붐-샤카-샤카-샤카 붐
그리고 그들,그들,그들,그리고 그들
그리고 그들,그들,그들,그리고 그들
마치,마치,마치,
너,그들은 모든 것을 좋아,내가 당신을 사랑처럼,마이키