Al Jolson — That Haunting Melody 가사 및 번역
이 페이지에는 Al Jolson의 노래 "That Haunting Melody"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Tell me, have you ever heard this melody?
Dya dya, dya, dya, dya…
That melody has made an awful hit with me Dya dya, dya, dya, dya…
I don’t know where I heard it But I liked it from the start
It seems that I preferred it
'Cause it got right to my heart
It lingers in my brain
I’ve nearly gone insane
ooo, although I love that strain
Of melody
Dya dya, dya, dya, dya…
Where have I heard that melody?
It seems so familiar to me It goes: «Dya dya, dya, dya, dya…
It’s floating in the air
Yes, everywhere
But here is here or here is there:
Dya dya, dya, dya, dya…
I love I love, I love, I love it so It follows wherever I go Where is it from?
I cannot help but hum
Dya dya, dya, dya, dya…
Come dearie, wild about
Can’t do without
That haunting melody
가사 번역
이 멜로디를 들어본 적 있어?
디야,디야,디야,디야…
그 멜로디는 나와 함께 끔찍한 히트를했다 Dya dya,dya,dya…
어디서 들었는지는 모르지만 처음부터 좋아했어요
내가 그것을 선호하는 것 같다
내 마음이 맞았으니까
그것은 내 뇌에 남아
나는 거의 미쳐 갔다
우,나는 그 변형을 사랑하지만
멜로디의
디야,디야,디야,디야…
그 멜로디는 어디서 들었어?
그것은 나에게 너무 익숙한 것 같다:"Dya dya,dya,dya,dya…
그것은 공중에 떠 있습니다
예,어디에나
그러나 여기 여기 또는 여기에 있습니다:
디야,디야,디야,디야…
나는 사랑,나는 사랑,나는 그것을 사랑,그래서 내가가는 곳마다 다음 그것은 어디에서입니까?
나는 그러나 윙윙 수 없습니다
디야,디야,디야,디야…
야생의 약,디리 가자
없이는 할 수 없습니다
그 유령 멜로디