Al Tall — Les Xiques Quan Són Fadrines 가사 및 번역

이 페이지에는 Al Tall의 노래 "Les Xiques Quan Són Fadrines"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Les xiques quan són fadrines
Si volen acomodar-se
Es deixen de beure vi
Perquè solen afrontar-se
Quan estan davant del nòvio
I se posen a menjar
Tot són ¿¿mecus? i carasses
Quan l’arriben a tastar
Quan estan a soles sol ser menys agut
En beuen dos tragos ???
Estan colorades com a ramellets
I ben empolvades blanques com la llet
I després quan són casades
Ja no guarden el secret
Li diuen al seu marit:
Porta’m vi que no tinc llet!
Aquesta criatura m’estira la pell
No me’l portes agre, porta-me'l del vell
Si me’l portes agre no hi ha a qui li entre
I sempre se’m posa dolor en el ventre!
Les xiquetes de hui en dia
Si volen emborratxar-se
Van al bar o a la taverna
I no esperen a casar-se
Quan entren a la taverna
I si algú les mira mal
Mai no es posen colorades
L’envien a pastar fang
Mira l’Amparito, ???
Li diuen borratxa de lo molt que beu
Mes ella contesta molt tranquil·lament:
Qui no s’emborratxa no sap viure gens!

가사 번역

여자 때 그들은 패드린
그들이 정착하고 싶다면
더 이상 와인을 마시지 마십시오
그들은 직면하는 경향이 있기 때문에
남자 친구 앞에서
그리고 당신은 먹을 얻을
모두'메쿠스'야? 그리고 carasses
맛에 도착할 때
그들이 혼자 있을 때 보다 적게 심각한 경향이 있습니다
두 비극에 추가???
라멜렛으로 캡처 된 색상
그리고 우물로 공감 백색 우유
그리고 그들이 결혼 할 때
더 이상 비밀을 지키지 마라.
남편한테:
우유가 없는 와인을 가져와!
이 생물은 내가 피부를 당겨
나는 문 신,나에게 오래 을 가지고하지 않습니다
내가 거기에 신 문을 걸릴 수 있다면 누가 것 사이
그리고 항상 나는 배에 고통을 얻는다!
오늘의 여자
당신이 흡수 할 경우
술집이나 술집에서
그리고 결혼 할 것을 기대하지 마십시오
그들이 선술집에 들어갈 때
그리고 누군가가 악을 보면
결코 붙잡은 색깔을 두지 마십시오
진흙 반죽 보내기
앰파리토 좀 봐??
술 많이 마셨다고 해
달 그녀는 매우 조용히 대답:
임질 따위 생방송도 모르는 놈!