Alain Goraguer — La Chanson Des Pipeaux 가사 및 번역
이 페이지에는 Alain Goraguer의 노래 "La Chanson Des Pipeaux"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Les bergers de la lande
Appellent leurs troupeaux,
Où sont ceux qui entendent
La chanson des pipeaux?
Ma mémoire s’en va sous les pins où je rêve
Je n’entends plus mon pas où craque le bois mort
Je n’entends plus les cordes qui gonflent sur la sève
Ma mémoire s’en va sous les pins où je dors
Les rues de mon village étaient blanches
Et les vignes, si elles menaient bien au bistrot,
C’est que ce qu’on y buvait
Etait meilleur que l’eau
Pour le 11 novembre, il y avait la musique
Qui allait faire un tour devant le monument
Mais on ne parlait de bombe atomique
Et j’aimais l’air sérieux qu’avaient les paysans.
가사 번역
히스 목자
그들의 무리를 호출,
어디서 듣는 사람들은
파이프 노래?
내 기억은 내가 꿈 소나무 아래에 간다
죽은 나무가 더 이상 부서지는 곳이 들리지 않아
더 이상 수액 위에 팽창하는 끈이 들리지 않는다
내 기억은 내가 자고있는 소나무 아래에 간다
내 마을의 거리는 흰색이었다
그리고 포도원,그들은 비스트로 잘 주도하는 경우,
우리가 마셨던 거야
물 보다는 더 나았습니다
11 월 11 일,음악이 있었다
누가 기념비 앞에서
그러나 우리는 원자 폭탄에 대해 이야기하지 않았다.
그리고 나는 농민들이 모습 얼마나 심각한 좋아했다.